Vos difficultés ne me laissent pas indifférent.
对您困难, 我不是无动。
Le coût de l'indifférence est très élevé sur le plan des vies humaines.
无动代价在人生命方面非常高昂。
Faute de quoi la responsabilité de l'inaction et de l'indifférence sera impossible à supporter.
否则,将难以承担不采取行动和无动责任。
Comment nier que l'inaction face à ces sonnettes d'alarme a mené à de terribles catastrophes?
我们怎能否认在这种警告之后无动导致了巨大灾难?
Elle ne fait rien pour mettre en œuvre les mesures propres à accroître la confiance.
格鲁吉亚行动阻碍了由安全理事会确定任务执行工作,并威胁到了维和人员安全;格鲁吉亚在建立信任措施执行过程采取了一种无动态度。
Nous ne devons pas devenir insensibles à ces images de mort et de destruction.
我们绝不应对那些死亡和破坏画面无动。
Il affecte d'être ému, alors que son indifférence devant la douleur des autres est connue.
他装出伤感样子, 然而大家都知道他对别人痛苦无动。
Cela dit, il serait injuste d'accuser le Conseil de mutisme.
虽然这样说,但指责安理会无动是不公平。
L'issue de la Conférence ministérielle de l'OMC à Cancun n'ont laissé personne indifférent.
任何人都不会对世贸组织部长级会议结果无动。
Ils ont malheureusement été supplantés par des pratiques économiques néolibérales affichant une indifférence totale à leur égard.
不幸是,取而代之是对新自由经济做法无动。
L'Inspection et le Service de police du Kosovo restent passifs lorsque les véritables propriétaires les sollicitent.
市建筑检查局和科索沃警察局对实际所有人请求无动。
Elie Wiesel a déclaré que le fait de rester silencieux et indifférent était le plus grand des péchés.
埃利·维塞尔指出,“保持沉默和无动是最大罪孽”。
C'est dire que nous ne pouvons demeurer indifférents face au drame que vivent les populations du Darfour.
换句话说,我们不能对达尔富尔人民经历悲剧无动。
Toutefois, la communauté internationale ne peut pas demeurer passive face aux tentatives visant à miner la réconciliation nationale.
但国际社会不能对破坏民族和解行为无动。
La négligence résultant d'une lâche acceptation est la seule chose qui soit pire que l'inaction découlant de l'ignorance.
比出无知而无动更加糟糕唯一一件事就是因迁就而生出视而不见。
La MICIVIH a confirmé que la police n'était pas réceptive aux préoccupations des femmes victimes de violence.
驻海地国际文职人员特派团证实说,警察对受暴力侵害妇女问题无动。
Ils se sont également déclarés conscients et inquiets des dangers qui peuvent naître de l'indifférence aux manifestations de racisme.
它们还声称意识到对种族主义表现无动所产生危险,并对此表示忧虑。
Le Conseil a souvent été accusé de ne pas réagir à des situations exigeant une riposte rapide et efficace.
安理会常常受指责,对需要做出迅速有效反应局势无动。
Les difficultés qui freinent les efforts du Gouvernement sur le terrain sont toutes liées à l'indifférence de la communauté internationale.
阻碍本政府在当地所作努力挑战皆与国际社会无动有关。
Comme l'Ambassadeur Soderberg l'a dit ce matin, le déploiement des soldats de la paix de l'ONU ne saurait justifier l'immobilisme politique.
正如瑟德贝里大使今天上午所说,部署联合国维持和平人员不能被当作在政治战线上无动借口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’était une musique qui ne pouvait laisser insensible.
个音乐是不会让人无动于衷的。
Si vous faisiez quelques efforts avec Kreattur, je suis sûre qu'il réagirait favorablement.
“老实话,如果你在利切身上多下些功夫,我相信他不会无动于衷的。
Cette conversation muette dans ces circonstances eût intéressé le spectateur le plus indifférent.
在种情况下的次无声的交谈,即使最无动于衷的旁观者也会对它发生兴趣。
L’impassible froideur de Julien redoubla le malheur d’orgueil qui déchirait l’âme de Mlle de La Mole.
德·拉莫尔姐的自尊受到伤害,深感不幸撕扯着她的心灵,于连无动于衷的冷淡更加剧了她的不幸。
Mais Mostafa ne se laissa pas impressionner par les protestations bulgares.
然而,穆斯塔发对保加利亚队员的抗议无动于衷。
Impossible d'ignorer une attaque de Détraqueurs.
他们不可能对摄魂怪的攻击无动于衷。
À l'extrémité de cette haie se tenait l'officier impassible et son épée nue à la main.
树篱的尽头站着一个无动于衷的军官,手里拿着赤裸的剑。
Ils ont dit au départ que c'était une chose indifférente, après que c'était quand même préférable.
他们起初是个无动于衷的问题,但后来又更可取。
Ce n’est pas pourtant que M. Mabeuf eût été dans cette occasion autre chose que l’agent calme et impassible de la providence.
可是马白夫先生在里只不过是上苍所遣的一个平静的无动于衷的使者罢了。
« Du calme, Axel, dit-il. Tu n’obtiendras rien de cet impassible serviteur. Ainsi, écoute ce que j’ai à te proposer. »
“冷静点,,你从个对一切都无动于衷的向导那里不会得到什么的。你还是听听我的主意吧。”
Mais les Teleri restèrent insensibles à ses discours.
但 Teleri 仍然对他的演讲无动于衷。
Vous avez vraiment une façon de voir le monde horrible.
你还真是有办法对个残酷的世界无动于衷。
Indifférente aux raisonnements de son mari, Rebecca continuait son guet à la fenêtre.
丽贝卡对丈夫的辩解无动于衷,继续在窗前守望。
Non, non, c'est compliqué d'être indifférent à ce qui se passe, notamment en ce moment, en fait.
不,不,对正在发生的事情无动于衷其实很复杂,尤其是在当下。
On me demande super souvent quel serait mon meilleur conseil pour justement garder cette motivation, pour ne pas devenir démotivé.
经常有人问我保持积极性,保持动力,以免变得无动于衷,失去动力的最佳建议是什么?
Pêcheurs en eau trouble, vos sophismes ne prévaudront pas : le mouvement de l'esprit n'est pas indifférent, n'est pas indifféremment dirigé.
在浑水的渔民中,你们的诡辩不会占上风:心灵的运动不是无动于衷的,不是无动于衷的。
Écroulé sur son hamac, le colonel Aureliano Buendia demeura insensible aux prières de ceux qui vinrent implorer sa clémence.
奥雷里亚诺·布恩迪亚 (Aureliano Buendia) 上校瘫倒在吊床上,对前来恳求宽大处理的人们的祈祷无动于衷。
Sauf que l'Europe est inerte, la plupart de nos partenaires ne semblant pas prendre la mesure de la menace Trump.
除了欧洲无动于衷之外,我们的大多数伙伴似乎都没有对特朗普的威胁采取任何措施。
Mon grand-père n’est pas resté indifférent à ce qu’il a entendu et a décidé de passer aux actes pour changer les choses autour de lui.
我的祖父并没有对他所听到的无动于衷,并决定采取行动改变他周围的事物。
On vit partout, dans les quartiers les plus lointains et les plus « désintéressés » , les portes, les fenêtres et les volets fermés en plein jour.
人们看见,在那些最远和最“无动于衷”的区里,门、窗以及板窗在大白天也都关上了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释