有奖纠错
| 划词

Je la trouve jolie; elle m'est par ailleurs indifférente.

我觉得她很漂亮, 可她对我于衷

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes, en ce qui les concerne sont quasi indifférents aux campagnes anti-tabac.

年轻人,他们对反烟运几乎于衷

评价该例句:好评差评指正

Il affecte d'être ému, alors que son indifférence devant la douleur des autres est connue.

他装出伤感的样子, 然而大家都知道他对别人的痛苦于衷

评价该例句:好评差评指正

Il reste de marbre avant ses cris.

面对她的哭喊他于衷

评价该例句:好评差评指正

Vos difficultés ne me laissent pas indifférent.

的困难, 我不是于衷的。

评价该例句:好评差评指正

Les champs de ble ne me rappllent rien.

我对麦田于衷

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle ne peut vous laisser froid.

这个消息不会使于衷

评价该例句:好评差评指正

C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.

这种死亡隐蔽性很强,谁也看不见,人们因此也就于衷

评价该例句:好评差评指正

Ce Conseil et le reste de l'Organisation n'ont fait aucun cas de cet événement déplorable.

安理会联合国其他机构对此令人遗憾的状况,于衷

评价该例句:好评差评指正

Elle ne fait rien pour mettre en œuvre les mesures propres à accroître la confiance.

格鲁吉亚的行阻碍由安全理事会确定的任务的执行工作,并威胁到人员的安全;格鲁吉亚在建立信任措施的执行过程中采取一种于衷的态度。

评价该例句:好评差评指正

L'on ne peut rester indifférent vis-à-vis de la question des armes nucléaires israéliennes.

对以色列的核武器于衷不是选项之一。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons rester passifs ou inactifs devant le désespoir social.

在社会绝望面前我们不能麻木不仁或于衷

评价该例句:好评差评指正

Comment nier que l'inaction face à ces sonnettes d'alarme a mené à de terribles catastrophes?

我们怎能否认在这种警告之后的于衷导致巨大的灾难?

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres ne peuvent nous laisser indifférents.

我们不能对这些数字于衷

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.

对此没有模糊的空间,也不能于衷

评价该例句:好评差评指正

Les agents de sécurité palestiniens font preuve d'une inertie totale face à cette menace croissante.

巴勒斯坦安全官员面对这种越来越大的威胁依然于衷

评价该例句:好评差评指正

Pratiquement aucun pays n'a été à l'abri de cette catastrophe, et le mien non plus.

实际上,包括我的国家在内,没有一个国家在这场灾害面前于衷

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas rester neutres ou indifférents devant les souffrances d'autres êtres humains.

当其他人受苦受难时,我们不能保持中立或于衷

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies a regardé, imperturbable, et aucune mesure n'a jamais été prise.

联合国对此于衷,不曾采取任何行

评价该例句:好评差评指正

La passivité et le silence ne doivent pas se faire les complices de ces crimes.

不能面对犯罪于衷或保持沉默,从而沦为共犯。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


次长, 次长者(按年龄或资格的), 次之, 次致死量, 次中级, 次中量级, 次中音萨克管, 次重力, 次重量级, 次子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Le blé pour moi est inutile. Les champs de blé ne me rappellent rien.

麦子对我来说,一点用也没有。我对麦田无动于衷

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant, le Nautilus, indifférent et rapide, courait à toute hélice au milieu de ces ruines.

然而,“鹦鹉螺号”船只对此无动于衷,它仍然开足马力穿行于这些残骸之间。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le professeur Maugrey paraissait totalement indifférent à cet accueil peu chaleureux.

迪似乎对大家的冷淡反应无动于衷

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

A partir de ce moment, d'ailleurs, le souvenir de Marie m'aurait été indifférent.

再说,就从这个时候起,我对玛丽的回忆也变得无动于衷了。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

C’était une musique qui ne pouvait laisser insensible.

这个音乐不会让人无动于衷的。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Les champs de blé ne me rappellent rien.

我对麦田无动于衷

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais l’Indien ne se laissait pas tenter.

虽然这个价钱已经出得不低了,可象主人却丝毫无动于衷

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle ferait le saut, parbleu ! mais, jusque-là, elle entendait ne pas être taquinée.

当然,她的事已到了崩溃的边缘,但如此,不到最后的关头,她仍然显得无动于衷

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je fus sincèrement touché de cette exhortation ; au reste, pouvait-il en être autrement ?

我为这次谈话深受感动。真的,谁听了这样的话会无动于衷呢?

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cette conversation muette dans ces circonstances eût intéressé le spectateur le plus indifférent.

在这种情况下的这次无声的交谈,无动于衷的旁观者也会对它发生兴趣。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quant à d’Artagnan, il demeura parfaitement indifférent à l’enthousiasme des deux hommes noirs.

达达尼昂呢,对这两位教士所表现的热情,则完全无动于衷

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos, lorsqu’il avait gagné, demeurait aussi impassible que lorsqu’il avait perdu.

阿托斯呢,赌赢了和赌输了一样无动于衷

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au début, l'Église elle-même reste relativement indifférente.

起初,教会本身对此相对无动于衷

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Drôles, voire controversées, les modes elles laissent jamais indifférentes.

有趣的,甚至有争议的,那就时尚永远不会让人无动于衷

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Sa réussite ne l'a pas rendu indifférent.

他的成功并没有让他无动于衷

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ses vingt-trois blessures me touchent moins que le crachat au front de Jésus-Christ.

我对他身受的二十三刀比向耶稣脸上吐唾沫更无动于衷

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

On n'est jamais indifférent à la compétition.

我们对比赛从来不会无动于衷

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Il est partout égal à lui-même, répétant le motif de sa grille, immuable, impassible.

他到处都平等的,重复着他的网格的主题,不变,无动于衷

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Seul de Vinci semblait rester complètement indifférent à ce spectacle.

只有达·芬奇对这一切无动于衷

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais Mostafa ne se laissa pas impressionner par les protestations bulgares.

然而,斯塔发对保加利亚队员的抗议无动于衷

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


匆忙动身, 苁蓉, , , 枞木, 枞木板, 枞树, 枞树林, 枞树种植地, 枞萜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接