有奖纠错
| 划词

À Genève, la Conférence du désarmement a continué à ne rien faire, comme à son habitude.

与往常样,日内瓦裁谈会仍然无事

评价该例句:好评差评指正

Ce sentiment que tout allait bien et qu'aucune disposition n'était nécessaire était déconcertant.

这种切都很好、无事思想令人颇感不安。

评价该例句:好评差评指正

Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.

他醒间多半在人为黑暗中度过,而且无事

评价该例句:好评差评指正

Hélas! les chevaux restaient à l'écurie, le cocher demeurait invisible. On alla, par désoeuvrement, tourner autour de la voiture.

糟糕!牲口全系在马房里,赶车始终杳无踪迹。由于无事,他们绕车子兜圈子了。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus pourrait avoir un impact direct et positif sur l'économie du Kosovo, car de nombreuses entreprises d'État sont inactives.

进程会对科索沃经济产生直接而积极影响,因为许多社会拥有企业直处于无事状态。

评价该例句:好评差评指正

Ils semblent s'être résignés et se trouver sous l'emprise du sentiment qu'il n'y a rien à faire puisqu'il n'y a pas consensus.

裁谈会目前普遍存在这样种无可奈何气氛:“因为达不协商致意见,所以无事”。

评价该例句:好评差评指正

Tout salarié ou travailleur qui perd son emploi à la suite de la fermeture de l'entreprise pendant un certain temps, touche son salaire et d'autres prestations.

因公司关闭而在间内无事雇员或工人领取工资其他福利。

评价该例句:好评差评指正

J'ai demandé à la Russie et aux séparatistes de se défaire de ces ministres; ils n'ont rien à faire en Ossétie du Sud; ils ne participent pas de l'amitié historique entre Géorgiens et Ossètes du Sud.

我请求俄罗离主义政府撤走这些部长;他们在南奥塞梯无事;无助于格鲁吉亚南奥塞梯之间历史悠久友谊。

评价该例句:好评差评指正

Un requérant domicilié au Royaume-Uni demande à être indemnisé des charges qu'il a supportées quand il a dû licencier environ 400 employés dans son usine au Royaume-Uni en raison de l'interruption d'un contrat conclu avec une partie iraquienne et qui était en cours d'exécution.

常驻联合王国名索赔人就解雇费提出索赔,这种费用是由于据说与伊拉克当事方合同中断执行而向在联合王国工厂约400名无事雇员支付

评价该例句:好评差评指正

S'il n'y a pas grand-chose à faire pour réduire le niveau de danger dans les environnements peu sûrs, l'ONU et la communauté humanitaire ont déployé de gros efforts pour réduire le niveau de risque auquel le personnel est exposé, en mettant en place les mécanismes et les ressources appropriés.

虽然在不安全环境下减少威胁程度方面已无事,但联合国人道主义界已在加强努力,通过适当机制资源,减少工作人员面临危险程度。

评价该例句:好评差评指正

Il est certain que, de retour dans leur pays, certains se sont déclarés outrés par le fait que, lors de leur arrivée en Iraq, on leur avait demandé de tuer leurs frères musulmans et non des soldats étrangers ou qu'on leur avait même dit que le seul rôle qu'ils pouvaient jouer était celui de kamikazes.

些战斗人员在返回家园确表示出不满情绪,声称他们到达伊拉克被要求杀害穆林同胞而不是外国士兵, 甚至告诉他们说,除自杀炸弹手外,他们无事

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


错误的轻微, 错误的同义叠用, 错误的消息, 错误的用法, 错误地, 错误地推论, 错误航行, 错误或遗漏除外, 错误级, 错向突变,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

Et de 11h à 19h, tu fais rien.

那么从11点到19点,你就无事

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

On alla, par désoeuvrement, tourner autour de la voiture.

由于无事,他们绕着车子兜圈子

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Hélas, l'amiral constata rapidement qu'il n'y avait maintenant presque plus rien à faire contre ce vaisseau déserteur.

但统帅部很快发现,目前对叛舰几乎无事

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Alors il n’y a rien que nous puissions faire dans les vingt années à venir, dit Hynes.

“那我们在这十年间就无事。”希恩斯说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Julien en mit deux à gagner Strasbourg, il lui semblait qu’il n’avait rien à y faire.

于连用工夫才到斯特拉斯堡,他觉得去那几无事

评价该例句:好评差评指正
Groom 第

J'ai pas été assez clair, hier. T'as rien à faire là.

我昨不够清楚。你在那里无事

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Mon client n'a rien à faire en prison.

- 我在监狱里无事

评价该例句:好评差评指正
Groom 第

J'ai pas été assez clair? T'as rien à faire là.

- 我不够清楚?你在那里无事

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Va jouer ailleurs ! Une fille n'a rien à voir ici.

-去别地方玩吧!一个女孩在这里无事

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Déjà, on s'est dit qu'on n'avait rien à faire mais, en plus, les invitants n'ont rien à faire non plus!

我们已经以为自己无事,而且人也无事

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Tu vois, j'ai rien à faire ici. Je suis trop différent de vous.

- 你看,我在这里无事。我和你太不一样

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A chaque fois, on dit qu'on va arrêter, mais rien à faire, ça nous attire.

每次,我们说我们要停止, 但无事, 它吸引我们。

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

" Iris" : C'est vrai, enfin, c'est vrai qu'on a rien à voir.

" Iris" :这是真,嗯,我们确实无事

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Il ne nous restait alors rien autre à faire qu'à les épier dans l'obscurité, pour fondre sur eux et en avoir bon marché.

我们现在已无事,只有在暗中监视他们,准备随时向他们进攻,坚决把他们打败。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pourtant, à plusieurs reprises, après des journées de désœuvrement, passées de chantier en chantier, de cabaret en cabaret, il était rentré éméché.

但是他无事,从这个工地逛到那个工地,从这家酒店走到那家酒店,待到回家时已有几分醉意

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Durant ces trois mois, l'inerte imprimerie de David avait été désertée par les ouvriers jusqu'alors nécessaires à ses travaux, et qui s'en allèrent un à un.

身孕女人肯这样,不是英勇得很吗?最近几个月工场里无事,原有工人一个个溜

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Widdowson : 99-100) Dans le cas de la glose de valeur on peut objecter que l'apprenant a trop peu de chose à faire.

Widdowson: 99-100) 在价值解释情况下,可以反对学习者无事

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je n’avais plus besoin de rester à Versailles, je me fixai à Auteuil et je m’informai. Si je voulais le prendre, c’était évidemment là qu’il me fallait tendre mon piège.

“我在凡尔赛既然无事,就到欧特伊来竭力探听消息。假如我想偷袭他,最合适地点显然就是躲在这儿等候他

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

D'abord elles vivaient en parasites d'ombres dans leurs demeures désertes, se faisaient les confidentes de leurs servantes, amantes de leurs oreillers, ne trouvant rien à faire après tant d'années de captivité stérile.

起初,他们像影子寄生虫一样生活在荒凉家中,使自己成为仆人知己,爱戴他们枕头,在这么多年无菌囚禁之后,他们无事

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En effet, répondit John Mangles, il ne reste plus rien à glaner. C’est fâcheux, car vous vous ennuierez fort à attendre un navire dans le port de Ténériffe. Il n’y a pas là beaucoup de distractions à espérer.

“这倒是是没有。真可惜,无事,您呆在那等船是多么无聊啊!那儿不能希望有多少散心地方呀。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


错综复杂的, 错综复杂的(麻烦的), 错综复杂的处境, 错综复杂的事情, , , 耷拉, 哒嗪, 哒嗪酮, 哒酮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接