有奖纠错
| 划词

On va orner la façade de drapeaux.

人们将用旗子装饰建筑的正面。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le successeur de M. De Mistura pourra faire encore davantage.

我们希望,德米斯图拉先生的继任者将把旗子举得更高。

评价该例句:好评差评指正

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联国的旗子,升起东帝汶的国旗。

评价该例句:好评差评指正

Cela faisait comme des petits drapeaux qui flottaient tout autour de la classe, pendus à la tringle de nos pupitres.

这些习字卡片挂在课桌的金属杆子上,好像许多小旗子在教室中飘扬。

评价该例句:好评差评指正

Les îles auront leur propre drapeau et leur nom officiel sera « Falkland Islands » en anglais et « Islas Malvinas » en espagnol.

福克兰将拥有自己的旗子,它的英语正式名称为“Falkland Islands”(福克兰),西班牙文的正式名称为“Islas Malvinas”(马尔维纳斯)。

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons qu'il y a un intérêt politique pour les bailleurs à vouloir planter leurs drapeaux sur chaque projet qu'ils financent.

我们理解,捐助者希望在他们资助的每一个项目上挂上他们的旗子,以求政治利益。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation peut placer son drapeau et son emblème ou autre symbole sur les locaux qu'elle occupe et sur les moyens de transport utilisés pour les besoins du service.

本组织可在其用的房舍上悬挂本组织的旗子,安置徽章或其它标志并可在公车上使用。

评价该例句:好评差评指正

La guerre contre le terrorisme doit être menée grâce à une coopération et à une coordination nationales, régionales et internationales, conformément aux principes du droit international et sous les auspices de l'ONU.

应该按照国际法原则,在联国的旗子下,通过国家、区域和国际协调,展开反恐怖主义的战争。

评价该例句:好评差评指正

Se référant aux difficultés rencontrées pour répondre aux demandes d'aide dans la lutte contre le trafic illicite par mer, l'Espagne a évoqué les changements de pavillon qui compliquaient l'identification de l'État d'immatriculation.

关于在满足为打击海上非法贩运提供协助的请求方面遇到的困难,西班牙指出,改换船只悬挂的旗子使得难以确定船只是在哪个国家注册的。

评价该例句:好评差评指正

Le Département des opérations de maintien de la paix est conscient de l'immense contribution que les hommes et les femmes servant sous le drapeau des Nations Unies dans le cadre d'opérations de maintien de la paix apportent au maintien de la paix et de la sécurité internationales.

维持和平部确认了在维持和平行动中在联旗子下服务的男子和妇女对维持国际和平安全所的重大贡献。

评价该例句:好评差评指正

Des sanctions pénales ont été introduites pour les auteurs d'infractions affichant publiquement, notamment par l'utilisation de drapeaux, d'insignes, d'uniformes et de slogans, leur sympathie pour les groupes et les mouvements qui, par le recours à la force ou la menace du recours à la force, visent à supprimer les droits et libertés fondamentaux.

新《刑法》规定,任何人,凡公开支持,特别是通过旗子、徽章、制服和标语支持使用或威胁使用武力以限制基本权利和自由的集团和运动的,都将受到刑事处罚。

评价该例句:好评差评指正

La troisième grande question relative à l'Accord sur les stocks de poissons est que, bien que celui-ci accorde un rôle clef aux organisations régionales de gestion de la pêche, afin que, à terme, seuls les navires battant pavillon d'États membres de ces organisations ou qui coopèrent avec elles puissent pratiquer la pêche hauturière, nous avons vu, malheureusement, que cela ne suffit pas en soi.

第三个关于《鱼类种协定》的主要问题是,尽管该协定赋予区域渔业管理组织以重要的角色,意在最终能够导致一种只有悬挂区域渔业管理组织成员或的国家的旗子的渔船才能从事公海捕捞的局面,但不幸的是,我们看到的却是仅仅这样还不够。

评价该例句:好评差评指正

M. Abdelaziz (Égypte) (parle en anglais) : Bien que vous ayez annoncé, Monsieur le Président, à la fin de la dernière séance ici à l'Assemblée générale que vous accorderez du temps pour des consultations ayant lieu entre l'Union européenne, la Palestine et d'autres pays, je vois que vous avez décidé de donner la parole à l'Équateur avant moi, alors que j'avais demandé la parole avant.

阿卜杜拉齐兹先生(埃及)(以英语发言):主席先生,尽管你在大会上次会议结束时宣布,你会让欧洲联盟、巴勒斯坦和其他国家获得进行目前的磋商的时间,并且虽然我先举起旗子,我看到你选择让厄瓜多尔在我的前面发言。

评价该例句:好评差评指正

Notre impartialité continuera d'être mise en doute, nos efforts pour régler d'autres conflits continueront de se heurter à des résistances, y compris en Iraq et en Afghanistan, pays dont les peuples ont tout aussi terriblement besoin de notre aide, qui leur est due, et notre personnel dévoué et courageux, au lieu d'être protégé par le drapeau bleu, continuera d'être exposé à la colère et à la violence nées de politiques qu'il ne maîtrise ni ne soutient.

我们解决其他冲突的最佳努力,包括在伊拉克和阿富汗的努力也将遇到抵制,而这些国家的人民却迫切需要我们的帮助,而且他们有权获得这种帮助。 我们具有奉献精神和勇敢的工人员非但受不到蓝色旗子的保护,也反而发现自己面对着愤怒和暴力,而他们对引起愤怒和暴力的政策既无法控制,也并不支持。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


必要的知识, 必要基团, 必要劳动, 必要前提, 必要时间, 必要素, 必要条件, 必要性, 必由之路, 必争之地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et, avant tout, dit Enjolras, relevons le drapeau !

“首先,”安灼拉说,“我们得把这面旗子竖起来。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Des drapeaux s'agitaient d'un bout à l'autre du stade, l'hymne national irlandais retentissait de toutes parts.

体育馆内到处挥舞着旗子,爱尔兰国歌从四面八方响起。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

En fait... j'avais ça dans mon sac. Donc j'avais trois trucs dans mon sac.

其实… … 我口袋也有这面旗子。我当时口袋有三样东西。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos agita son étendard en tournant le dos aux gens de la ville et en saluant ceux du camp.

阿托斯背向城的士兵,摇动着旗子向营致敬。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

D'la marde, un fantôme, un coeur, un drapeau puis une fourchette ! C'est quoi son osti de problème ?

该死,一个鬼怪,一颗心,一面旗子,然后是一个叉子! 奥斯蒂有什么问题?

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Je voulais pas mettre un ballon pour mettre un drapeau.

我不想把球放上旗子

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

On a juste inversé les regards, on a rajouté un petit drapeau .

我们只是颠倒了外, 我们加了一面小旗子

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Il faudrait que les Belges mettent des petits drapeaux aux canards pour pouvoir les identifier quand ils arrivent.

比利时应该在鸭子身上贴上小旗子,以便在它们到达时能够识别它们。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et le drapeau, morbleu ! Il ne faut pas laisser un drapeau aux mains de l’ennemi, même quand ce drapeau ne serait qu’une serviette.

“忘了那面旗子了,真该死!不该让一面旗帜落到敌,即使这面旗子只是条餐巾也不行。”

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Maixent, il ne voulait rien savoir, il voulait jouer au ballon, lui, et puis il nous a dit qu'il n'avait pas de drapeau.

迈桑,他对这些规则不感兴趣,只想踢球。他说他没有旗子

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Un cri poussé par Robert s’éleva soudain. L’enfant prétendait voir deux hommes qui couraient et gesticulaient, pendant qu’un troisième agitait un pavillon.

忽然,罗伯尔一声大叫,说他看见了三个在岸上跑着,挥着胳臂,同时还有一个在摇着一面旗子

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Derrière les buts de Serpentard, en revanche, deux cents élèves étaient habillés de vert et le serpent argenté de leur équipe scintillait sur leurs drapeaux.

然而,斯莱特林队的球门后面有二百佩戴着绿色饰物,斯莱特林的银蛇在他们的旗子上闪闪发光。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– On n'a qu'à aller voir, dit Harry en montrant le drapeau bulgare, rouge, vert et blanc, qui flottait dans la brise, au bout du pré.

“我们过去看看吧,”哈利说道,他指着前面的一大片帐篷,那有保加利亚的旗子——白、绿、红相间——在微风中飘扬。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Pour le drapeau, il agiterait son mouchoir qui n'était pas propre, mais bien sûr, il ne savait pas en sortant de chez lui que son mouchoir allait servir de drapeau.

至于旗子嘛,他摇晃着他那脏兮兮的手绢… … 当然了,他出门的时候还不知道手帕会变成旗子

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Rue des Jeûneurs, rue du Cadran, rue Montorgueil, rue Mandar, apparaissaient des groupes agitant des drapeaux sur lesquels on distinguait des lettres d’or, le mot section avec un numéro.

绝食街、钟面街、骄山街、曼达街,都出现一群群的挥动着旗子,上面的金字是“区分部”,并且还有一个编号。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Jean : Mais non, y a pas de trou. Je vois pas le trou, je vois le drapeau qui symbolise le trou. Le drapeau est dans le trou, voilà. Tout simplement.

不是,并不是洞。我看不到洞,我看的是那面旗子,那代表着洞。旗子插在洞,就这样。很简单。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Les grands vont faire la gymnastique, ils se mettent tous les uns sur les autres et celui qui est le plus haut, il agite un petit drapeau et tout le monde applaudit.

高年级的同学要表演体操:他们一个站在几个身上,站好几层,最高的在最上面,摇着一面小旗子,所有都会为他们鼓掌。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Ils ont fait ça, l'année dernière, pour la distribution des prix et c'était très chouette, même si à la fin ça a un peu raté pour le drapeau, parce qu'ils sont tombés avant de l'agiter.

去年学校的颁奖礼上他们就是这么做的,特别棒!即使到最后有一点小失误,——就是摇小旗子,他们在摇旗子之前就倒下来了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les trois quarts de la foule arboraient des rosettes écarlates et agitaient des drapeaux de même couleur, ornés du lion de Gryffondor. ALLEZ GRYFFONDOR ! LA COUPE AUX LIONS ! lisait-on sur les banderoles.

四分之三的群佩戴着猩红色的玫瑰花,摇着上面有格兰芬多狮子的猩红色旗子,要不然就是挥动着写有“格兰芬多成功!”和“狮子得奖杯!”等标语的小旗。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le vieillard fléchit sur ses genoux, puis se redressa, laissa échapper le drapeau et tomba en arrière à la renverse sur le pavé, comme une planche, tout de son long et les bras en croix.

的两个膝头往下沉,随即又立起,旗子从他手中滑脱了,他的身体,象一块木板似的,向后倒在石块上,直挺挺伸卧着,两臂交叉在胸前。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


毕命, 毕其功于一役, 毕茹虾属, 毕升, 毕生, 毕肖, 毕业, 毕业班, 毕业的, 毕业考试,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接