有奖纠错
| 划词

Notre pays est fier de son harmonie multiethnique et multiconfessionnelle.

我国以族裔谐为豪。

评价该例句:好评差评指正

La délégation du Conseil s'est entretenue avec les principaux représentants de tous les groupes ethniques.

安全理事会访问团同所有族裔的主要代表会晤。

评价该例句:好评差评指正

Les membres des différents groupes ethniques et religieux vivent en harmonie.

种不同的族裔群体成员谐地生活在一起。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de retours volontaires au Kosovo de membres des minorités reste faible.

自愿回返科索沃的族裔群体成员人仍然较

评价该例句:好评差评指正

Il s'en est suivi une multiplication des violences ethniques et politiques.

大量的族裔政治暴力由此而出现。

评价该例句:好评差评指正

Il s'inquiète aussi de la discrimination ethnique contre les femmes.

委员会又对以族裔为由视妇女问题感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Dans le district de Belize, les ethnies prédominantes sont les Créoles et les Métisses.

在伯利兹区,主要族裔群体是Creole Mestizo;在北部橘园区科罗萨尔区,主要群体是Mestizo;在南部托莱斯坦港区,主要群体是Garifuna、MayanEast Indian。

评价该例句:好评差评指正

Notre pays est un État multiethnique et multiconfessionnel.

我们的国家是一个族裔的国家。

评价该例句:好评差评指正

L'Ouzbékistan est un État multiethnique où vivent côte à côte 136 peuples et groupes ethniques.

乌兹别克斯坦是一个民族国家,136个族裔群体民族共同生活在我国。

评价该例句:好评差评指正

Il existe aux États-Unis plusieurs organisations extrémistes qui prônent la haine raciale et ethnique.

在美国有个宣扬种族族裔仇恨的极端主义组织。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts de sensibilisation des minorités ethniques et des projets humanitaires se poursuivent.

族裔外展工作人道主义项目仍在进行中。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire a fait de l'Europe un continent multiculturel, multiethnique et multireligieux.

历史已将欧洲塑造成为一个文化、族裔的大陆。

评价该例句:好评差评指正

Le recrutement de personnes appartenant à des minorités ethniques demeure une priorité du CPK.

招募族裔成员仍是科索沃保护团的优先工作事项之一。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus devra associer l'ensemble des forces politiques représentatives, ainsi que les groupes ethniques.

这个进程必须汇集该国有代表性的所有政治力量族裔团体。

评价该例句:好评差评指正

« L'expulsion collective est celle qui vise globalement des groupes nationaux, raciaux, ethniques ou religieux. »

“集体驱逐是把民族、种族、族裔群体作为一个整体进行驱逐的措施”。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, les institutions judiciaires du Kosovo incarnent la composition ethnique de leur ressort.

2 科索沃司法机构尤其应体现其辖区的族裔组成。

评价该例句:好评差评指正

Sans leur présence, la tragédie des Serbes et des autres minorités serait totale.

没有他们的驻留,塞族人其他族裔的悲剧就不会结束。

评价该例句:好评差评指正

Elle a accueilli de nombreux groupes ethniques, de nombreuses cultures et religions.

土耳其容纳了众族裔的群体、文化

评价该例句:好评差评指正

Selon ces objectifs, les États doivent accorder une attention spéciale à l'éducation des minorités ethniques.

根据上述目标,国家应当特别考虑到族裔育问题。

评价该例句:好评差评指正

Le KPS a des difficultés à traiter les infractions plus graves ou à caractère ethnique.

较严重的或有族裔背景的犯罪行为科索沃警察部队还难以处理。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


zirconifluorure, zirconique, zirconite, zirconium, zirconolite, zirconthermie, zirconyle, zircophyllite, zircosulfate, zircotherine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2023年12月合集

Régulièrement, il s'y déroule des attaques sur fond de tensions entre ethnies de différentes religions.

在不同宗教族裔群体之间关系紧张背景下, 袭击事件经常发生。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

L'armée malienne responsable d'actes de représailles envers plusieurs groupes ethniques.

- CL:马里军队对针对几族裔群体报复行为负责。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Ce sont deux ethnies qui s'affrontaient, dans le sud-est du pays.

这是在该国东南部发生冲突族裔群体。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2023年合集

Depuis des décennies, elle pratique la discrimination positive pour soutenir les candidatures issues des minorités.

几十年,它一直实行积极歧视支持族裔候选人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Elle consistait à prendre en compte l'origine ethnique des candidats au moment de leur admission.

它包括考虑到候选人在录取时族裔

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est le président Kennedy qui l'avait mise en place en 1961 pour permettre aux minorités d'accéder aux études.

它是肯尼迪总于 1961 年设立,旨在为族裔提供受教育机会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

L'accord ne sera définitif qu'après une rencontre entre les différents groupes armés ethniques, dont la date n'a pas encore été fixée.

该协议只有在各族裔武装团体举行会议之后才是最后协议,其日期尚未确定。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Et on a vu apparaître plusieurs personnalités issues de minorités ethniques comme Priti Patel ou Rishi Sunak, tous deux d'ascendance indienne.

我们已经看到几位族裔人物出现, 例如普里蒂·帕特尔 (Priti Patel) 或里希·苏纳克 (Rishi Sunak),他们都是印度裔。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

J.Biden est sous pression d'une partie de l'opinion publique américaine, notamment les minorités et les jeunes, qui contestent son soutien à Israël.

拜登面临着部分美国舆论压力,尤其是族裔和年轻人,他们质疑他对以色列支持。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Moins de bureaux de vote, moins de temps pour voter et un redécoupage des circonscriptions qui, selon elles, fait barrage au vote des minorités.

投票站,更投票时间和选区重新划分,他们说,这会阻止族裔投票。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Mais ce que certains regardaient comme un signe d'originalité, signifiat au contraire une marque d'appartenance à son groupe ethnique les Balantes, ethnie majoritaire du pays.

但是,一些人认为是原创性标志,恰恰相反,这意味着属于他族群Balantes标志,Balantes是该国多数族裔群体。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Un nouveau musée qui s'est engagé à regarder en face « l'histoire problématique du cinéma » , entre racisme et faible représentation des femmes et des minorités.

致力于直面“有问题电影历史”新博物馆,介于种族主义与妇女和族裔低代表性之间。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Certains comme les Coloured qui rassemble plusieurs groupes ethniques dont les Bushmen et les Namas, regrettent même l’apartheid, se sentant victimes de racisme et lésés depuis la fin du régime.

有些人,如有色人种,将包括布须曼人和纳马斯在内族裔群体聚集在一起,甚至对种族隔离感到遗憾,政权结束以,他们感到种族主义受害者和冤屈。

评价该例句:好评差评指正
reussir tcf

Par contre, les personnes plus agées, les hommes, les hétérosexuels, les répondants croyants et ceux ayant moins de contacts avec les personnes issues d'une minorité affichent une plus grande intolérance.

另一方面,老年人、男性、异性恋者、宗教信仰者以及与族裔接触较人表现出更大不宽容。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Exploiter les ressentiments Il peut facilement se venger et nuire aux fonctionnaires, à ce qu'il appelle l'État profond, aux transgenres, aux minorités… La vocation du populisme est toujours d'exploiter les ressentiments.

他可以轻易地报复和伤害公职人员,他称之为深层政府、跨性别者、族裔......民粹主义天职永远是利用怨恨。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Ces minorités ont des journaux et des émissions de radio dans leur langue et ont obtenu que celle-ci soit enseignée dans certaines écoles et universités, ainsi que l’histoire et la culture de leur région.

这些族裔有他们己语言报纸和电台节目,已经得到允许在学校和大学教授他们语言以及他们地区历史和文化。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Face au centralisme régnant en France, certaines minorités, qui avaient conservé - malgré tout - leurs dialectes et leur spécificité, se sont mises, après 1968, à revendiquer leur droit à la différence, et à affirmer leurs particularités.

在法国,面对占主导地位集中制,一些保留了己方言和特色族裔从1968年开始要求得到区别对待权利,要求承认他们特殊性。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

L'opposante birmane appelle la communauté internationale à soutenir la transition démocratique dans son pays, qui est selon elle dans une passe difficile en raison du rôle toujours dominant de l'armée et des tensions entre les différents groupes ethniques du pays.

缅甸反对派呼吁国际社会支持缅甸民主过渡,她认为,由于军队仍然发挥主导作用,以及该国不同族裔群体之间紧张关系,缅甸正处于困难时期。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


zoé, zoécie, zoésite, zoïde, zoïle, -zoïque, zoïsite, zoïte, Zola, zölestine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接