有奖纠错
| 划词

À mesure que les colonies s'étendaient, les villages palestiniens proches de Bethléem se trouvaient encerclés et coupés les uns des autres par des voies de contournement construits pour les colons.

定居延伸扩展,伯利恒附近巴勒斯坦人的村庄逐步被包围,把为定居者建旁路分隔开来。

评价该例句:好评差评指正

Une cinquantaine d'autres sont en instance en Cisjordanie (dans des zones C), où les arrêtés de démolition sont plus courants à proximité de colonies de peuplement et de leurs routes de desserte13.

大约50项命令有待于在西岸 (C区)执行,而该地区定居及其临近的旁路附近拆毁的房子最多。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la construction d'un réseau serré de routes de desserte impose aussi la démolition de structures et le bouclage d'une bande de plus de 150 m de terres palestiniennes de part et d'autre de ces voies.

此外,定居旁路定拆除两边150米巴勒斯坦土地上的建筑物并封闭这一地带。

评价该例句:好评差评指正

La même année, les autorités israéliennes de planification ont approuvé la construction de 14 nouvelles routes de contournement en Cisjordanie et à Jérusalem, qui entraîneront la confiscation de 10 129 dounams supplémentaires (environ 11 000 km2) de terres palestiniennes.

同一年,以色列划当局批准了在西岸和耶路撒冷铺设14条新的旁路,因此需要再没收10,129杜南(合2,532英亩)的巴勒斯坦人土地。

评价该例句:好评差评指正

Une « zone stérile », large de 400 mètres, entoure la plupart de ces colonies, tandis que les voies de contournement et les autres infrastructures reliant les colonies entre elles et à Israël empiètent stratégiquement sur le territoire palestinien.

多数定居周围有一个400米宽的“消毒带”,同时,连接各定居以及连接以色列的旁路和其他基础设施在战略上消耗了巴勒斯坦的土地。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté que si la fermeture de routes avait de lourdes conséquences pour les Palestiniens, il existait un réseau routier parallèle créé par le Gouvernement israélien, connu sous le nom de routes de contournement, à l'usage exclusif des colons et des autorités israéliennes qui pouvaient ainsi circuler librement.

据指出,虽然道路被关闭对巴勒斯坦人大的影响,以色列政府却另外建设了称为旁路的一个平等的道路网,专供以色列定居的居民和当局使用,使他们能够自由来往。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté que si la fermeture de routes avait de lourdes conséquences pour les Palestiniens, il existait un réseau routier parallèle créé par le Gouvernement israélien, connu sous le nom de routes de contournement, à l'usage exclusif des colons et des autorités israéliennes qui pouvaient ainsi circuler librement.

据指出,虽然道路被关闭对巴勒斯坦人大的影响,以色列政府却另外建设了称为旁路的一个平等的道路网,专供以色列定居的居民和当局使用,使他们能够自由来往。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie qu'il faut promouvoir les transports publics et intégrés, les transports de masse et les transports combinés de marchandises, les systèmes de transport respectueux de l'environnement, la modernisation des automobiles, rendre plus rigoureuses les normes d'émission, développer une infrastructure - en particulier des voies de contournement des villes et des communes -, améliorer la qualité des combustibles, etc.

这意味着支持公共和综合的运输、大模综合货运、有利于环境的运输系统、汽车现代化、严格排放标准,发展运输基础设施――特别是城镇附近的旁路――提高燃料质量等。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, sous l'effet conjugué des bouclages, des confiscations de terres, des démolitions de maisons, de l'expansion systématique des colonies et des voies de contournement et de la discrimination contre les travailleurs, ainsi que des difficultés économiques qui en résultent, se produisent un isolement des communautés et une fragmentation du tissu même de la société des territoires occupés qui rappelle celle, géographique, de la carte.

例如,(边界)关闭、土地没收、房屋拆毁、定居和“旁路”(绕行路)的系统扩建以及对工人的歧视,在这些情况的共同影响之下,再加上由此而的经济困难,带来了破坏性的后果,社区隔绝,毁坏了被占领土的社会结构,为地图上支离破碎形象的映照。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


笞责, 笞杖, , , , 嗤笑, 嗤之以鼻, , 痴爱, 痴呆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年6月合集

Des contournements ont été mis en place via l'Italie.

已经通过意大利设置了旁路

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

On sort de son kayak, on le met sur l'épaule, on marche à pied en suivant le chemin de contournement et on le remet sur la rivière pour embarquer en aval.

- 走出划艇,把它放在肩膀上,沿着旁路走,把它放回上,向下游登船。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

C'est d'ailleurs ce que Moscou est en train de préparer à Zaporijia : une dérivation pour que la production électrique de cette immense centrale, la plus grande d'Europe, alimente à terme les territoires occupés.

这就是莫斯科在扎波罗备:一个旁路,以便这个巨大发电厂产生电力,欧洲最大发电厂,最终将供应被占领土。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年2月合集

« C'est de votre faute. Si vous n'étiez pas obèse, vous n'auriez pas ce by-pass et vous n'auriez sans doute pas eu ce cancer » , un canceroloque à une malade obèse dont il n'arrivait pas à doser la chimiothérapie...

" 这是错。如果不肥胖,不会有这个旁路可能不会有这种癌症" ,一个癌症肥胖病人,他化疗,他不能剂量。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


痴情, 痴人说梦, 痴想, 痴笑, 痴心, 痴心女子负心汉, 痴心妄想, 痴长, 痴子, 痴醉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接