有奖纠错
| 划词

Il nous jette des sorts par les cheminées.

“他烟囱给魔法。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


extravaser, extravasion, extraversion, extraverti, extravertie, extrêma, extrêmal, extrême, extrêmement, extrême-onction,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il les trompe, les ensorcelle, leur fait du chantage.

“他对他们,念恶咒,威逼利诱。

评价该例句:好评差评指正
利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Oui, mais de là à engager quelqu'un qui nous interdit d'utiliser la magie !

“这倒是,可是居然聘请了一位根本不让我们人!

评价该例句:好评差评指正
利·波火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Nous avons seulement quatrrre étages et on n'allume les feux dans les cheminées que pourrr la prrratique de la magie.

“我们只有四层楼,而且只有在时才能点火。

评价该例句:好评差评指正
利·波法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le professeur Quirrell... Et Dumbledore lui-même a fait quelque chose, bien sûr.

“奇洛教授—— 当然啦,邓布利多自己也

评价该例句:好评差评指正
利·波密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Au-dessus, un plafond magique reconstituait le ciel illuminé d'étoiles.

天花板上群星璀璨,这天花板是被,永远能够反映出外面天空。

评价该例句:好评差评指正
利·波阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il existe de nombreux sortilèges qui empêchent d'y entrer clandestinement.

“城堡还被了各种,以防外人偷偷地进来。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Par exemple, quand un magicien sort un lapin de son chapeau, c'est un tour de magie et donc ils jettent des sorts avec leur baguette magique.

他们用

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et pour Marie-Josée, directrice du palais depuis plus de 6 ans, la magie se renouvelle chaque matin.

对于担任理想宫管理人 6 年多-何塞来说,每天早上都被

评价该例句:好评差评指正
利·波火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils semblaient avoir peur de lancer un sort qui puisse provoquer la chute brutale de la famille Roberts.

看样子他们似乎不敢什么,生怕会使罗伯茨一家摔下来。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

«On dirait des génies enchantés» , se dit-il.

“他们看起来就像被天才,”他对自己说。

评价该例句:好评差评指正
利·波火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Certaines, cependant, appartenaient avec tant d'évidence au monde de la magie que Harry comprit pourquoi Mr Roberts avait exprimé des soupçons.

不过,偶尔也有那么几个帐篷,一看就知道是利心想,怪不得罗伯茨先生会产生怀疑呢。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et cette idée d'enchantement nous renvoie au vocabulaire de la magie : enchanter d'abord c'est ensorceler, soumettre à un charme.

而这个附想法让我们回到了词汇:首先附就是,服从一个咒语。

评价该例句:好评差评指正
利·波法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils essayèrent d'en saisir plusieurs, mais les clés magiques filaient, plongeaient, zigzaguaient avec une telle rapidité qu'il était presque impossible d'en attraper une.

他们拼命地又抓又捞,可是那些钥匙躲闪得太快了,简直不可能抓得住。

评价该例句:好评差评指正
利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

J'ai essayé d'ensorceler des Souafles pour qu'ils volent vers moi mais ce n'était pas facile et je ne sais pas si ça a servi à grand-chose.

我一直想给鬼飞球,让它们朝我飞来,可是不太容易,我不知道这会有多少用。”

评价该例句:好评差评指正
利·波火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

De la même manière qu'avant l'épreuve du dragon, le temps filait à toute vitesse comme si on avait ensorcelé montres et pendules pour qu'elles tournent plus vite.

就像上次面对树蜂之前一样,时间又在哗哗地溜走,仿佛有人给钟表,让它们转得飞快。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Par exemple, quand un magicien sort un lapin de son chapeau, c'est un tour de magie et donc ils jettent des sorts avec leur baguette magique, jeter un sort.

比如,当术师从帽子里拿出一只兔子时,这就是术,他们用

评价该例句:好评差评指正
利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je croyais que vous étiez au deuxième étage… Si je me souviens bien, vos activités consistent notamment à emporter chez vous des objets moldus pour les ensorceler ?

“我记得你好像是在二楼… … 你那份工作所涉及不就是把麻瓜物品偷回家,给它们吗?”

评价该例句:好评差评指正
利·波火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Non, je veux dire qu'elles sont différentes de ce qu'elles étaient avant qu'il te jette le sortilège… Elles sont droites et… d'une taille normale.

“不对,我意思是,它们跟马尔福给你那个样子也不一样了… … 它们都… … 整整齐齐,而且——而且大小也正常了。”

评价该例句:好评差评指正
利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il refusa d'écouter les quatorze témoins qui affirmaient avoir vu Miles Bletchley, le gardien de Serpentard, lui lancer un maléfice par-derrière alors qu'elle travaillait à la bibliothèque.

而不肯听十四个目击者证词,他们明明看到斯莱林队守门员迈尔斯·布莱奇在图书馆里从背后对她

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Se fiant toujours à la boussole, il continua à guider ses hommes en direction du nord invisible, jusqu'à ce qu'ils réussissent à sortir de cette contrée enchantée.

他仍然依靠罗盘,继续引导他手下朝着看不见北方前进,直到他们设法离开这片被土地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fabulina, fabuliste, fac, façade, face, face à, face de (en ~), face externe, face-à-face, face-à-main,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接