J'ai le sentiment d'avoir vos pitiés, travailler dans cette ambiance me donne envie de me révolter.
我总有一种被的感觉,我在这种环境下工作会产生理。
Nous ne demandons pas l'aumône, mais un soutien, un partenariat et une collaboration véritables.
我们乞求,而要求得到有保证的支助、伙伴关系和合作。
En ne s'attaquant pas aux causes de la pauvreté, nous institutionnalisons les entreprises de charité.
解决造成贫困的原因,工作永无止境。
La coopération internationale n'est pas une aumône, c'est un investissement.
国际合作并,而投资。
Ils ne veulent pas de charité, mais des possibilités.
他们需要——他们要的机会。
Nous savons aussi qu'on ne nous en fera pas cadeau.
我们还知道,这能靠别人给我们。
Il ne s'agit pas de s'attendre à de la philanthropie.
这一个期望的问题。
Nous demandons l'égalité dans le commerce et des prix équitables et non pas la charité.
平等贸易和公平价格我们想要的东西,并。
Il n'est pas dans notre nature de demander l'aumône aux riches.
向富人寻求我们的本性。
Le développement est un coup de main; ce n'est ni une aumône, ni une béquille.
发展帮人一把,,一根拐杖。
Nous ne demandons pas la charité, mais l'égalité, le respect et la compréhension.
我们恳求,只希望大家抱持平等、尊重和理解的态度。
Maintenant, on nous présente cela comme si c'était un don ou un cadeau.
现在,这被当作或礼物交给我们。
S'occuper d'autrui et donner est notre obligation et notre devoir.
关爱和我们的义务和责任。
Comme nos dirigeants l'ont déclaré la semaine dernière à Rome, nous ne demandons pas l'aumône.
上星期我们各国领导人在罗马宣布,我们并在祈求。
Ce que nous demandons est juste et légitime; nous ne demandons pas l'aumône.
我们的要求公正和合理的;我们没有要求。
Sinon, il devra perpétuellement compter sur la générosité de la communauté internationale.
否则它就得永远依赖国际社会的。
Si tu as de nombreuses richesses, donne de ton bien ; si tu possèdes peu, donne de ton coeur.
如果你拥有很多财富,学会你的财富,如果你拥有很少财富,那么付出你的真。
Les peuples africains n'ont pas besoin de charité; l'Afrique a besoin de ressources et de mesures concrètes.
非洲人民需要;非洲需要的资源和具体行动。
Elles veulent avoir des chances et des responsabilités : elles ne veulent pas de la charité.
他们渴望机会和力量,要。
Ce n'est pas la charité qui est demandée mais un investissement sain et judicieux dans notre avenir commun.
现在需要的并慈善,而对我们共同的未来进行健全、明智的投资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Heureusement un mendiant passa, qui s’approcha d’Athos pour lui demander l’aumône.
该当阿托斯走运,一个乞丐走了过来,向他请求施舍。
D’Artagnan se redressa d’un air fier qui voulait dire qu’il ne demandait l’aumône à personne.
达达尼昂高傲地昂起头,那神气似乎是说,他不乞求任何人的施舍。
Les pauvres, attroupés devant la porte et se partageant leurs bourses, les bénissaient.
穷人们聚集门口分享他们的施舍,且祝福新婚夫妇。
Je n’y ai pas touché. C’est pour les pauvres.
我还没有动用。这是施舍给穷人的。
Lui qui donnait à tous et si facilement, il trouva cette prétention exorbitante et presque odieuse.
无处不施舍。且那样乐于施舍的他,这时却觉得那种奢望是逾分的,且是丑恶的。
Julien le vit sortir à pied, il n’hésita pas à l’approcher et à lui demander l’aumône.
于连看见他步行出来,毫不犹豫地走上前去,请求施舍。
Ces huttes délabrées avaient l’air d’implorer la charité des passants, et, pour un peu, on leur eût fait l’aumône.
这些破烂的茅屋给人一种印,就好待着行人的施舍,任何人也真想给它们一些救济品。
Comment ne les avait-elle pas vus dans le coron ? Peut-être tout de même en aurait-elle tiré quelque chose.
为什么她从来没见他们到矿工村来施舍呢?不然她或许也能得到点什么。
L’Aveugle tendait son chapeau, qui ballottait au bord de la portière, comme une poche de la tapisserie déclouée.
瞎子伸出他的帽字,马车门前摇晃,乞求施舍,看起来好像门帘上脱了钉子的口袋。
Leurs aumônes étaient donc toujours en nature, surtout en vêtements chauds, distribués pendant l’hiver aux enfants indigents.
所以,他们总是施舍实物,特别是冬天,就给穷孩子们散发棉衣。
Donnez, riches ! L'aumône est soeur de la prière.
给予,富有!施舍是祷告的姊妹。
Tu donnes d'une seule main, dit-elle, de la main gauche.
“你用一只手施舍,”她说,“用你的左手。
Il allait partout demander l'aumône dans une sébile en cuivre.
他到处去向一个铜碗里求施舍。
Effrayée elle-même, au lieu de les effrayer plus encore, elle leur fit l'aumône de les aider à la connaître.
她自己也害怕了,而不是更害怕他们,而是施舍他们,帮助他们认识她。
Agilulfe avait pour principe de faire l'aumône à chaque mendiant qu'il rencontrait : trois sous, c'était son tarif.
阿吉鲁夫制定了一个原则,即向他遇到的每一个乞丐施舍:三苏是他的报酬。
Surtout de la monnaie. Hein parce que si ça s'appelle l'aumônière c'est justement parce que les riches donnaient l'aumône aux pauvres.
主要是货币。好吧,因为如果它被称为牧师,那恰恰是因为富人向穷人施舍。
Merci, monsieur, il n’y a qu’une seule chose dont je sois jaloux au monde, c’est que le bien que je fais vienne de moi.
“谢谢您,阁下,我上只有一件事情看得特别重,就是,我所施舍的必须完全出于我自己的经济来源。”
C’est pour maman Coupeau que je viens. Oui, je viens voir si nous la laisserons attendre un morceau de pain de la charité des autres.
我是为古波妈妈而来的。是的,我倒要看看,我们是不是让她真到别人施舍一块面包给她吃的田地了?”
Et elle ne tarissait pas en remerciements, quels braves bourgeois ! la demoiselle surtout, pas fière, entrant chez les ouvriers, distribuant elle-même ses aumônes !
她还不住嘴地说着感谢的话,说这些富人是多么善良啊,特别是那位小姐,没有架子,亲自到工人家里来施舍东西!
« On l'a tué en traître, précisa Ursula, et personne ne lui a fait la charité de lui fermer les yeux. »
“他们把他当作叛徒杀了,”乌苏拉说,“没有人对他施舍,让他闭上眼睛。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释