有奖纠错
| 划词

Le projet d'articles passe sous silence : a) l'interdiction du forage directionnel, oblique et horizontal des aquifères; b) la non-application aux parties qui ne sont pas des États de l'aquifère ou du système aquifère; c) la nécessité de prendre en compte les différences dans la superficie, l'étendue, l'épaisseur et les autres dimensions de l'aquifère; l'orientation de l'écoulement des eaux souterraines; et les différences de population entre les États; d) l'utilisation de substances polluantes et leur effet sur les aquifères et les systèmes aquifères; e) les aquifères non renouvelables, les aquifères des régions désertiques et les aquifères des régions de forte pluviométrie.

条款草案没有以下方面:(a) 禁止在含层中进行转向、和横向钻孔;(b) 不向非含层或非含层系统家的各方提供;(c) 如何考虑一含层在面积、程度、厚度其他特点存在的不同之处;地下的方向;或者各人口存在的差异;(d) 使用导致污染的物质其对含层或含层系统的影响(e) 不可再生含层、沙漠地区含层以降雨量丰富地区的含层。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿联酋, 阿列夫函数, 阿留杜尔铝合金, 阿留马铝锰合金, 阿鲁巴, 阿伦尼克阶, 阿罗巴, 阿罗汉, 阿洛糖, 阿妈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2015年10

Le groupe terroriste Daech (Etat islamique en arabe) envisage de mener en Europe des " frappes obliques" pour déjouer la surveillance des services de renseignement, a rapporté lundi la radio France Info, sur la base d'informations des services de renseignement.

法国信息电台周一根据情报部门的信息报,恐怖组织达伊沙(阿拉伯语伊斯兰国)计划在欧打击”,以挫败对情报部门的监视。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿姆可铁, 阿姆斯特丹, 阿姆斯特朗, 阿木林, 阿南鱼属, 阿脲酸盐, 阿硼镁石, 阿硼钠石, 阿皮亚, 阿片,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接