Les qualités de son style sont la précision et la clarté.
文笔
优点是精
和明晰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lui-même, critique musicale à la plume acérée, il relate à son père les commentaires que son œuvre a suscités et, si la plupart des journaux l’ont encensé, deux d’entre eux l’ont désavoué : le Corsaire et le Constitutionnel.
他是一个很锋利
音乐评论家,他向他
父亲叙述由他
作品产生
评论,如果大部分报纸极力恭维他
话,有两部作品他们会否认:《海盗》和《体制》。
Ainsi flânant parmi ses souvenirs, il examinait les écritures et le style des lettres, aussi variés que leurs orthographes. Elles étaient tendres ou joviales, facétieuses, mélancoliques ; il y en avait qui demandaient de l’amour et d’autres qui demandaient de l’argent.
他就这样在往事中游荡,看看来信字体和
,没有两个人是一样
。有
温柔,有
快乐,有
滑稽,有
忧郁;有
要爱情,有
只要钱。
Elle polycopiait elle-même, à une dizaine d'exemplaires, une Chronique familiale, qu'elle rédigeait chaque semaine à l'intention des grands-mères, oncles,tantes, absents de Paris ; j'admirais,autant que la vivacité de ses récits, son adresse à fabriquer un objet qui ressemblait à un vrai journal.
她自己誊抄了十几册家族编年史,编年史是她自己每个星期专门为她不在巴黎奶奶、叔叔、伯母等亲戚写
。我佩服她
生动,也佩服她有双手灵巧,能够将作品做成像真正
报刊一样。