Le texte français est suivi d'une traduction non officielle en anglais.
在法文案文后列入了非正式英文译文。
Toutefois, selon l'avis qui a prévalu, on devait conserver les principes directeurs dans le corps des dispositions législatives afin d'offrir, notamment aux conciliateurs les moins chevronnés, des orientations concernant la procédure de conciliation.
但是多数人的意见是,应在立法条文案文中保留指导原则,提供调解方面的指导,
为欠缺经验的调解人提供调解指导。
Il est inutile d'ajouter entre parenthèses dans la version anglaise l'expression française “mise en œuvre”, bien qu'il s'agisse d'une traduction appropriée du terme anglais “implementation” qui peut être utilisée dans la version française.
不必在英文案文内方
号加上“mise en oeuvre”的法文用语,虽然这个用语适当,与“实施”一词意义等同,可
在法文案文内使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。