有奖纠错
| 划词

Cette femme est une Cévenole de souche.

这个女人是赛文人祖先。

评价该例句:好评差评指正

Rahne, seul lettré, décide de partir vers l’Est avec Mouna, sa femme, et ses trois enfants.

大部分的居民在求生本能的驱使下,向南部离文人Rahne,决带着他的妻子Mouna和三个孩子向东方迁徙。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur indique clairement que si elle est expulsée, elle partira sans ses enfants.

文人明确表示,如果她被驱逐,她将把孩子留在这里。

评价该例句:好评差评指正

7 L'auteur s'est pourvue en cassation devant la Cour suprême.

7 来文人向最高法院(recurso de casacion)提起上诉。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, l'auteur n'a interjeté aucun autre appel.

自那时以来,来文人没有提起任何其他上诉。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur réaffirme donc qu'elle a épuisé tous les recours internes disponibles.

因此,来文人申,她已用尽切现有的国内补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Il faut espérer que l'auteur aura démontré qu'elle a effectivement été victime d'une discrimination.

希望来文人能够感觉到,已经得到证明,她当时的确是受到歧视。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur ne fait pas toujours valoir les mêmes dispositions.

文人提及条款的时候提法不致。

评价该例句:好评差评指正

Je conclus en conséquence que la plainte est compatible avec les dispositions de la Convention.

因此,我的结论是,来文人的投诉是符合《公约》的条款

评价该例句:好评差评指正

J'en conclus donc que la violation motivant la plainte de l'auteur a un caractère continu.

c 有鉴于此,我的结论是,来文人据此提出申诉的这项侵犯行为具有持续性质。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs appellent l'attention sur les diverses insuffisances du système de protection.

9 来文人提请注意保护制度存在的缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'auteur n'a présenté aucun fait ni argument nouveau permettant de réfuter cette appréciation.

另外,来文人没有提出新的事实或者论点来反驳上述评估。

评价该例句:好评差评指正

5 L'auteur considère que sa communication est suffisamment motivée et qu'elle n'est pas mal fondée.

5 来文人认为她的来文提供了充分的事实根据,不是毫无理由。

评价该例句:好评差评指正

Deux grands hommes de lettres du XIXe siècle l'ont merveilleusement illustré.

十九世纪的两位杰出文人很好地总结了该问题。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat s'efforçait d'obtenir des auteurs de deux lettres des informations supplémentaires.

对于两份函件,秘书处正寻求来文人提供进步资料。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie fait remarquer que l'auteur n'a pas allégué que ce recours était d'une durée excessive.

缔约国指出,来文人并未声称这补救办法被不合理地拖延。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs ont obtenu le consentement écrit des enfants adultes et du père de l'enfant mineur.

文人已得到其成年子女及未成年子女父亲的书面同意。

评价该例句:好评差评指正

Même si un tel appel était en instance, l'auteur affirmerait qu'il ne constituerait pas un recours efficace.

即便是这种上诉仍在审理之中,来文人仍认为该上诉不会构成种有效的补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs réfutent l'argument de l'État partie selon lequel rien ne justifiait le placement en détention d'Irfan Yildirim.

4 来文人驳斥缔约国关于没有充分理由可以对Irfan Yildirim实行拘留的论点。

评价该例句:好评差评指正

2 Eu égard à la recevabilité de la communication, l'auteur soutient qu'elle a épuisé tous les recours internes.

2 关于来文的可受理性,来文人称,她已经用尽切国内补救办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diamylose, diancistres, diandre, diandrie, diane, Dianella, dianite, dianodal, dianthine, diantre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Secrets d'Histoire

Elle est HOMME de lettres, elle a choisi un prénom masculin George.

她是文人巨匠,她选择了一个男性的名字" 乔治" 。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Les lettrés tiennent également des éventails, cela symbolise l’intelligence et la distinction.

文人手中也会拿着扇子,这代表着智慧和儒雅。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Elle était très appréciée par les anciens intellectuels chinois.

深受中国古代文人的喜欢。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

Toutes ces chinoiseries de forme, toutes ces subtilités de mandarin déliquescent me semblent bien vaines.

即使贝戈特的作品中,那些晦涩难懂的形式,颓废文人的繁琐词句又有什么思呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Les « édiles » , comme on dit en patois élégant, l’avaient oublié depuis 1814.

从一八一四年以来,在一般斯文人的谈吐中所谓的“市容检查大员”早已把它丢在脑后了。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

C’était un neveu de l’académicien ami de Mme de La Mole, il se destinait aux lettres.

他是德·拉莫尔夫人的院士朋友的一个侄子,算作个文人

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Les lettrés chinois écrivent au pinceau afin d’aiguiser leur volonté.

中国文人用毛笔写字来志。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Mais renoncer à sa liberté ! être un gagiste ! une espèce d’homme de lettres commis !

但是放弃自由!当一种书役!一种雇用文人

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Chez les lettrés, il existe une tradition élégante appelée le dessin neuf fois neuf qui dissipe le froid.

文人中还有一个优雅的传统,叫做九九消寒图。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Des artistes et créateurs du monde entier, hommes de lettres, cinéastes, peintres, couturiers, viennent chercher la célébrité dans la métropole.

全世界的艺术家、创作者、文人、电影工作者、画家、裁缝都来到巴黎这个大都市以求出名。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

On pourrait dire que la calligraphie véhicule le plaisir, l’esthétique et une philosophie de la vie.

可以说书法蕴含着中国文人的审美情趣和人生哲学。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 一部

Je vous déclare, repartit le sénateur, que le marquis d’Argens, Pyrrhon, Hobbes et M. Naigeon ne sont pas des maroufles.

“我告诉您,”元老说,“阿尔让斯侯爵、皮隆、霍布斯、内戎①先生这些人都不是等闲之辈。 ①皮隆,四世纪希腊怀疑派哲学家。霍布斯,英国唯物主义哲学家。内戎,法国文人,唯物主义者。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce sont des lettrés, mais qui se moquent bien des grands récits classiques ou des épopées mythologiques glorieuses du passé.

这些人都是文人,但他们并不太关心伟大的古典叙事或过去辉煌的神话史诗。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Ce fut aussi une femme de lettres qui écrivit des contes et des poèmes.

她也是一位写故事和诗歌的文人

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Comme un ami, le pinceau accompagne les lettrés chinois pour enregistrer et témoigner de leur érudition et de leur qualité.

毛笔像一位朋友,陪伴在中国文人的身边,记录和见证着他们的学识与品格。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年季度合集

C’était aussi un homme de lettres éclectique qui s’est intéressé à tout, du Moyen-Âge à l’internet.

他还是一位不拘一格的文人,涵盖了从中世纪到互联网的所有领域。

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Les premiers à avoir porté des gants avec une séparation pour chaque doigt sont les ecclésiastiques, hommes lettrés et raffinés.

最初佩戴五指分离手套的是教士和文人雅士们。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

C’était dans ces termes, d’une énergie biblique, que le petit homme de lettres parlait en ce moment du respectable lord Holland.

文人当时就是用的这种措词,以圣经般的力量谈论可敬的霍兰德勋爵。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Installés aux places les plus chères, Cottard et Tarrou dominaient un par-terre gonflé à craquer par les plus élégants de nos concitoyens.

柯塔尔和塔鲁坐在最贵的座位上,俯临着被本城的文人雅士挤得水泄不通的正厅。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Puis, en assistant aux obsèques du scientifique Isaac Newton, il réalise que les Anglais respectent les hommes de science et les hommes de lettres.

然后,在参加科学家艾萨克·牛顿的葬礼时,他识到英国人尊重科学家和文人

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diastatite, diastématie, diastématomyélie, diastème, diaster, diastéréo, diastéréomère, diastimomètre, diastole, diastolique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接