有奖纠错
| 划词

Elles représentent la vaste majorité (83 %) des étudiants qui suivent des cours de formation pédagogique.

在学习师培训和育学学生中,女生也占到了大多数(83%)。

评价该例句:好评差评指正

Des études sociologiques et pédagogiques ont montré que les écoles qui favorisent davantage la mixité obtiennent généralement de meilleurs résultats que les autres.

社会学和育学方面研究确实表明,各群体比较综合混杂学校在总体学习成绩方面超过各群体较为分离学校。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, 107 étudiants ont achevé le programme de formation avant l'emploi. Tous ont obtenu une licence en sciences de l'éducation.

在本报告所述期间,有107名学员从前受训方案毕业,全部获得鉴定合格育学学士学位。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, 107 étudiants ont achevé le programme de formation avant l'emploi. Tous ont reçu une licence en sciences de l'éducation.

在本报告所述期间,有107名学员毕业前受训方案,们全都获得了鉴定合格育学学士学位。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les ressources humaines, le principal problème du secteur concerne, dans bien des cas, le faible niveau de formation académique et pédagogique des professeurs.

人力资源方面,该部门涉及主要问题在多情况下是,师在学术和育学方面所受育水平低。

评价该例句:好评差评指正

Depuis qu'il est libre, l'auteur se porte physiquement mieux, il a achevé les études universitaires complémentaires de pédagogie qu'il avait commencées en prison et il s'est marié.

自被释放以来,提交人身体健康状况逐渐完成了在监狱里开始育学补充大学课程,并且结了婚。

评价该例句:好评差评指正

Comme les années précédentes, les filles sont plus nombreuses que les garçons dans l'enseignement supérieur, et notamment dans les facultés de soins de santé, d'assistance sociale et de pédagogie.

与前几年一样,在保健、社会工作和育学领域高等育和学院中,女生依然占多数。

评价该例句:好评差评指正

Les meilleurs enseignants sont formés professionnellement dans les domaines scientifiques et pédagogiques, suivent une formation permanente, sont mieux reconnus, payés, et respectés, plus dignes, se distinguent par leur esprit humanitaire et leur identité nationale.

接受科学和育学方面专业培训并继续接受育,更加认可、更工资待遇、更密切关注、更得到尊重,同时以人文精神和民族认同为特色。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné l'importance capitale que revêt la sensibilisation des enseignants, l'Institut a récemment élaboré un manuel de formation intitulé « L'enseignant sensible à l'équité entre les sexes » qui sera incorporé dans le programme de pédagogie.

考虑到师中性别意识极端重要性,阿斯马拉师资培训学院最近编写一本性别培训手册《师公平对待男女生》,该手册要成为育学课程一种材。

评价该例句:好评差评指正

Les pays hôtes ayant introduit de nouvelles matières dans les programmes scolaires, il faut que les facultés de pédagogie de l'Office en Jordanie et en Cisjordanie et la section de formation pédagogique au Liban adaptent la formation des enseignants en conséquence.

结果是,近东救济工程处设在约旦河西岸育学中心和设在黎巴嫩师培训科都需要用最新科目学大纲培训师。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts accrus devaient être faits pour leur garantir l'accès à l'enseignement primaire et secondaire; une «nouvelle éducation» basée sur l'élaboration de stratégies pédagogiques et sociales en faveur des catégories les plus vulnérables de la population devait être mise en place.

应当加倍努力,保障接受中小学权利;应当拟订“新式育”方案,即详细阐述以处不利境地人口为目标育学和社会战略。

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur a conclu en soulignant l'excellente coopération qui s'était établie entre cette section, qui fournissait le savoir et l'appui pédagogiques, et les divisions organiques, dont les stages récemment organisés dans les domaines des liens entre commerce et environnement et des politiques de la concurrence offraient un exemple.

最后强调负责提供育学知识和支持人力资源开发科与负责实质性工作各司之间所进行合作,从最近制订贸易与环境以及竞争政策领域课程可见一斑。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant a conclu en soulignant l'excellente coopération qui s'était établie entre cette section, qui fournissait le savoir et l'appui pédagogiques, et les divisions organiques, dont les stages récemment organisés dans des domaines des liens entre commerce et environnement et des politiques de la concurrence offraient un exemple.

最后强调负责提供育学知识和支持人力资源开发科与负责实质性工作各司之间所进行合作,从最近制订贸易与环境以及竞争政策领域课程可见一斑。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, une étude du Ministère de l'éducation a permis de découvrir que les filles préféraient encore étudier des matières utiles pour les métiers de l'industrie chimique, de l'économie, du droit, de la santé et de l'éducation, plutôt que pour les métiers de l'électronique ou de la mécanique, par exemple.

但是育部一项研究表明,安哥拉女孩偏重选学与工业化学、经济学、法律学、医学和育学有关科目,而不太喜欢电子学和机械学等科目。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'améliorer le niveau de scolarisation pré-scolaire et de se rapprocher des normes européennes en la matière, le ministère de l'Éducation a fixé les axes de réforme suivants : le ministère de l'Éducation sera désormais seul responsable de l'éducation pré-scolaire ; les formes existantes seront transformées pour créer « un système décentralisé, diversifié et intégré qui définira les normes de qualité en matière de soins et d'éducation pré-scolaire et qui accordera aux parents le droit de choisir et de participer ».

为了使这种育和培养水平达到欧洲标准,育部已确定进行以下改革:由育部专门负责学前育和培养工作,将现有学前育形式改变为“分散、多样化和相互挂钩系统,确定优质照料,培养和育学前儿童标准,并使家长有选择和参与权利。”

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cadre, la stratégie de distribution régulière de l'information et de la documentation de la Commission pour l'égalité et les droits de la femme a renforcé et étendu ce réseau aux enseignants et aux étudiants du premier cycle universitaire et des programmes de maîtrise dans les sciences de l'éducation au Portugal (diplôme de maîtrise en études sur le rôle des femmes de l'université ouverte de Lisbonne; diplôme de maîtrise en matière d'égalité des sexes, de civisme et d'éducation à la faculté de psychologie et des sciences de l'éducation aux universités de Porto et d'Evora).

在这个框架内,平等与妇女权利委员会定期信息和文件发布战略获得了加强,并且将这个网络拓展到包括了葡萄牙育学讲授学位课程师和学习学位课程学生和硕士专业师和学生(里斯本阿贝塔大学授予妇女研究硕士学位、波尔图大学以及埃武拉大学心理学和育学学院授予社会性别、公民身份和育学硕士学位)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hourra, house, houspiller, houssaie, housse, housser, houssière, houssiner, houssoir, houston,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2018年10月合集

L'expression de la semaine, « une certaine idée de la pédagogie » .

表达,“某种思想”。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

La première condition pour un transfert réussi, utile et pédagogique, est d'ordre terminologique : il faudrait reformuler la problématique dans des mots ordinaires.

成功、有用和转移首要条件术语性质:问题应该用普通词语重新表述。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

" La difficulté en terme de pédagogie" reste dit-elle, " de dire aux téléspectateurs qu'il va faire froid alors que l'on vit un réchauffement climatique." Eux ne sont pas climatosceptiques, mais globalement, ils profitent.

她说,“困难” 仍然,“告诉观众,当我全球变暖时, 天气会很冷。 ” 他并不怀疑气候,但总体而言, 他受益匪浅。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Donc, derrière l’orthographe, il y a une question de structuration mentale, il y a une question de rapport à l’autre et donc, on voit bien que les enjeux sont non seulement pédagogiques, mais en réalité aussi éducatifs.

所以,拼写之外,有一个心理结构问题,这个问题和另一个问题有关,所以,我看到关键不仅仅,还有现实教

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

C'est extraordinaire de voir grandir un enfant qui ressemble à ta femme ou un peu à toi, mais ce mélange et même de psychologie, d'éducation... de cette différence qui fait tout, aussi, dans l'éducation d'un enfant.

看着一个长得像你妻子或有点像你孩子长大,这真非凡体验,但这种混合,包括心理在内因素,以及那些在儿童教中起着决定性作用差异,同样令人惊叹。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


HS, hsianghualite, hsihutsunite, hsmg, Hsuolepis, HTML, htp, HTTP, Huagai, huai he,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接