Ils nous rendent la vie dure intentionnellement.
它们故意地给我们带来艰难人生。
En particulier, le Code pénal définira le financement d'activités terroristes comme « la fourniture ou la collecte délibérée, par quelque moyen que ce soit, de fonds ou de biens aux fins d'utilisation pour une activité terroriste ».
具体来说,《刑法》将资助恐怖主义活动限定为“以任何手段,故意地提供或募集资金或其他资产,其意图是用于恐怖主义活动”。
Le fait pour un étranger d'entrer illégalement sur le territoire par inadvertance, ou l'admission accidentelle sur le territoire de l'État d'une personne entrée illégalement, peuvent, suivant la loi, conduire ou non à la légitimation de l'entrée par l'État.
如果外人非故意地非法入境或非法入境者无意中获准入境,有关
家可以依据法规使其入境合法化,也可以不使其合法化。
Cette déformation préméditée et intentionnelle de ces droits se fait avec l'aide du vaste pouvoir qu'exerce une grande puissance sur l'information; cette puissance met toutes ses ressources au service de l'entité sioniste, déformant dangereusement la distinction entre la victime et l'agresseur.
这种有预谋地、故意地歪曲这些权利做法正得到一个主
大
对新闻拥有
巨大控制权
帮助;这个大
将其所有资源供犹太复
主义实体使用,危险地歪曲受害者和侵略者之间
区别。
Il faut aussi se rappeler qu'au fil des ans le Royaume-Uni a délibérément et cyniquement négligé ses engagements légaux d'État partie au TNP, consistant à prendre des mesures concrètes vers l'élimination totale de ses arsenaux nucléaires injustifiables, selon l'article VI du TNP.
我们也应记住,联合王多年来一直故意地、冷酷地无视它作为不扩散条约缔约
法律承诺,即按照不扩散条约第六条,采取实际步骤,全面消灭它所拥有
不合理
核武库。
En grave violation du droit international et de ses obligations en tant que puissance occupante, Israël persiste à faire usage délibéré d'une force excessive, aveugle et hors de proportion contre la population civile palestinienne dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
以色列严重违反际法及其作为占领
义务,不
地故意对其占领
包括耶路撒冷
巴勒斯坦领土中
巴勒斯坦平民使用过度
、不分对象、不成比例
武力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand je relis ce genre d'infos dans ce script que j'ai préparé avec l'Historien William Blanc, je me dis qu'il prend un malin plaisir à caler un maximum de références avec des noms bien relous à prononcer.
当我在我与历史学家威廉·布兰克(William Blanc)一起准备的剧本中读到这种信息时,我告诉自己,他故意地引用了非常多的参考文献,这些参考文献的名字很容易发音。