有奖纠错
| 划词

Il s'est retireé de la vie politique.

他退出了

评价该例句:好评差评指正

Cette question s'adresse à chacun d'entre nous, politiques et citoyens.

这个问题是针对我们所有,包括公众。

评价该例句:好评差评指正

Mais les droits de l'enfant ne se limitent pas à la ratification de conventions.

然而,儿童权利不仅局限批准各项公约,这包括父母、教师、教育工作者官员采取需要日常行动。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, les femmes sons sous-représentées dans le paysage politique.

目前,妇女在数不足。

评价该例句:好评差评指正

En politique, 63 des 452 candidats en lice pour les élections étaient des femmes.

,参加竞选452名候选中有63名是妇女。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cela est connu dans le milieu politique à Kampala.

不过,这在坎帕拉所共知事。

评价该例句:好评差评指正

Pour la représentation des femmes en politique, la France s'acheminait vers la parité.

妇女在代表数,法国正在向平等方向迈进。

评价该例句:好评差评指正

La proposition jouit d'un large soutien dans les milieux politiques et sociaux au Maroc.

这个提议已经得到了摩洛哥社会各广泛支持。

评价该例句:好评差评指正

C'est non sans raison que certaines responsabilités politiques bosniaques se sont émues à cette perspective.

许多波斯尼亚士当然对这一前景感到相当不安。

评价该例句:好评差评指正

Les individus pris pour cible étaient des hommes politiques ou des journalistes influents.

这些袭击目标员或是士,或是有影响记者。

评价该例句:好评差评指正

Depuis cet instrument guide les législateurs et les décideurs.

该公约继续是立法者灵感来源。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont lancé des attaques-suicide contre le Président, l'ancien Premier Ministre et d'autres dirigeants politiques.

他们曾企图使用自杀式袭击方式杀害总统、前总理其它领导

评价该例句:好评差评指正

Ces programmes ont profité de la participation de nombreuses personnalités.

许多参加了这些方案活动。

评价该例句:好评差评指正

Les délégués étaient des personnalités politiques, économiques et religieuses et des représentants de la société civile.

代表包括、商宗教领导以及民间社会代表。

评价该例句:好评差评指正

L'expansion actuelle des idées racistes et xénophobes dans certains cercles politiques en est d'autant plus alarmante.

当前种族主义仇外心理在某些发展尤其令担忧。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail condamne l'exploitation des concepts racistes et discriminatoires par les responsables politiques et communautaires.

工作组谴责社区领导利用种族主义歧视性概念做法。

评价该例句:好评差评指正

Nous, la classe politique et dirigeante, sommes tenus de penser aux enfants, même en dehors des fêtes.

即使在节日过后,我们作为决策者也应该继续重视儿童。

评价该例句:好评差评指正

La campagne a attiré 50 000 nouveaux adhérents, qui ont envoyé 10 000 lettres ou courriels aux acteurs politiques fédéraux.

该运动吸引了五万个新积极支持者,他们给联邦物发去了一万份信或电子邮件。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les États membres de l'Union européenne, l'Allemagne se classe deuxième en matière de représentation politique des femmes.

就妇女在担任职务情况而言,德国在欧洲联盟国家中居第二位。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de confiance était manifeste dans la classe politique, et notamment entre les principaux leaders politiques ivoiriens.

内,尤其是科特迪瓦各主要治领导之间,显然缺乏信任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sous-préfectoral, sous-préfecture, sous-préfet, sous-préfète, sous-prieur, sous-production, sous-produit, sous-programme, sous-prolétaire, sous-prolétariat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Tu verras là tout le monde officiel.

将来在晚会上看得见全部人物。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Surtout en politique, il est nécessaire à ceux qui veulent parvenir d'aller avec le gros de l'armée.

尤其在,想向上爬人非跟大队人马走不可。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

La journaliste : Pourquoi les femmes hésitent-elles à entrer en politique ?

为什么女性对进很犹豫呢?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais les banquets ayant tourné à la révolution, Barrot s'était retiré, horrifié de voir une république renverser le roi.

但运动已经变成了革命,当时巴罗特已经退出了,但对共和国推翻王室感到无比震惊。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

Son fils a choisi cette date très symbolique pour annoncer qu'il allait lui aussi faire de la politique.

选择了这个非常具有象征来宣布他也将进

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

A 42 ans, cet ancien banquier récemment arrivé en politique a connu une ascension fulgurante.

这位 42 岁前银行家最近进,经历了迅速崛起。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

On a entendu l'émotion et la colère du président Biden et de responsables politiques.

我们听到了拜登总统和人士激动和愤怒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Professeur à Harvard, son talent est repéré par les milieux politiques.

作为哈佛大学教授,他才华被看中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Ce sont des réquisitions sévères qui ont fait réagir une grande partie du monde politique.

这些严厉要求引起了很大一部分反应。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

A Paris, des politiques, des personnalités et 100.000 citoyens étaient présents.

在巴黎,人士、名人和十万市民出席了会议。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Très peu de monde rend hommage à Jean-Marie Le Pen dans la classe politique.

几乎没有人向让-玛丽·勒庞致敬。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Même les politiques adoptent cette technologie.

甚至人士也在接受这项技术。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Des personnalités chinoises et japonaises des secteurs politique, économique, académique, médiatique et universitaire y ont participé.

来自、经济、学术、媒体和学术中国和日本人士参加了会议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

Du reste, Piotr MOSZYNSKI la presse et des hommes politiques s'inquiètent de la propre santé mentale du milliardaire.

此外,媒体和人士担心这位亿万富翁自己心理健康。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

C'est chez Goldman Sachs qu'il fait ses armes dans le domaine de la finance avant d'entrer en politique.

在高盛进之前,他在金融领域崭露头角。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

La junte est accusée de vouloir utiliser ce procès pour écarter définitivement l’ancienne Première ministre de la politique.

府被指控希望利用这次审判将这位前总理永久地从移除。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Au-delà du caractère historique de l'évènement, cette entrevue informelle a surpris de nombreux observateurs dont les politiques locaux.

除了事件历史性质之外,这次非正式采访还让包括当地人士在内许多观察人士感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Politiques et professionnels du tourisme souhaitent voir revenir les touristes chinois en France, des touristes qui dépensent beaucoup.

人士和旅游专业人士希望看到中国游客重返法国,这些游客花费很多。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Ancien dentiste reconverti dans l'agriculture et récemment dans la politique, Ghassan Germanos est très actif sur les réseaux sociaux.

前牙医转行从事农业,最近转,Ghassan Germanos 在社交网络上非常活跃。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Le leader insoumis incarne cette " fascination russe" très présente dans une partie de la classe politique française.

。 这位不屈领袖体现了法国一部分人中盛行“对俄罗斯迷恋” 。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sous-utiliser, sous-vassal, sous-vendre, sous-vente, sous-ventrière, sous-verge, sous-verre, sous-vêtement, sous-vicaire, sous-virer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接