有奖纠错
| 划词

C'est un vivier pour l'agitation politique, le chaos économique et les fractures sociales.

动乱、经济混乱和社会分裂的肥沃的滋生土壤。

评价该例句:好评差评指正

L'économie centrafricaine, déjà très fragilisée du fait des troubles politico-militaires répétitifs, est aujourd'hui totalement sinistrée.

中非的经济因受一再的——军事混乱影响,原已十分脆弱,今天完全破坏。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons que le terrorisme entrave la paix et la sécurité et crée le chaos politique et l'instabilité économique dans le monde entier.

我们认为,恐怖主义阻碍和平与安全,并且在全世界造混乱和经济不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Cette Partie était manifestement aux prises avec de grandes difficultés dues aux graves perturbations politiques et économiques auxquelles le pays était confronté.

由于该缔约方面临广泛的和经济混乱局面,因当然遇到了严峻的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement y subventionne les cultes, soutient les pèlerinages et protège les minorités religieuses, en coupant court à toute incitation à la haine pouvant provoquer des troubles politiques.

府资助宗教仪式,支持朝觐活动并保护信奉宗教的少数群体,同时制止会导致混乱的任何煽动仇恨的活动。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'éviter les tensions politiques liées à l'application de l'obligation, car ainsi l'État requis comme l'État requérant peuvent invoquer le droit de choisir entre l'extradition et la poursuite.

宗旨避免在履行义务的过程中发生混乱现象,因为被请求和请求都可能援引引渡和起诉的选择权。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des conflits actuels sont des conflits internes, dont le résultat est le chaos politique et économique, l'insécurité humaine et les souffrances terribles de toute la population civile.

当今的大部分冲突实质上都内部冲突,它们造和经济混乱、人类不安全及整个平民人口的极度痛苦。

评价该例句:好评差评指正

La violence est en hausse dans les pays travaillés par de grands bouleversements économiques, politiques ou sociaux, surtout lorsque ces crises mettent aux prises des systèmes de valeurs différents.

在经历重大动乱,严重的经济、或社会混乱家中,暴力呈上升趋势,特别在它涉及不同价值体系之间的对抗时更

评价该例句:好评差评指正

Tout au long du processus de paix, l'Érythrée n'a cessé d'organiser, d'entraîner, puis d'envoyer en Éthiopie des bandits et éléments terroristes de toutes sortes pour y semer le désordre et l'instabilité politique.

厄立特里亚一直在组织、训练各种歹徒和恐怖分子,然后派遣他们进入埃塞俄比亚,在我们家制造混乱上的不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, l'impact des troubles politiques et économiques des quelques années écoulées et leur impact sur les salaires et l'emploi ont poussé bien des gens à émigrer à la recherche d'un travail à l'étranger.

然而,最近几年发生的和经济混乱影响到了工资和就业,导致许多人到外去寻找工作。

评价该例句:好评差评指正

Le recouvrement centralisé des impôts est compliqué par le paysage politico-tribal, la situation en matière de sécurité, la corruption généralisée et la difficulté d'imposer un régime fiscal efficace à l'économie parallèle afghane, largement rurale.

中央税收由于和部族格局混乱、安全状况不佳、普遍存在腐败现象以及难以对阿富汗大规模非正规农村经济实行有效税收制度而变得很复杂。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les succès obtenus jusqu'à présent, les élections en Afrique de l'Ouest restent des processus potentiellement déstabilisants qui peuvent menacer des pays fragiles par des actes de violence politique, des bouleversements économiques et des luttes sociales.

尽管迄今为止取得的功,选举在西非仍可能不稳定的过程,可能使脆弱的家出现暴力、经济混乱和社会动乱。

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai dit dans mon précédent rapport, les élections en Afrique de l'Ouest restent des processus potentiellement déstabilisants qui peuvent provoquer des actes de violence politique, des perturbations économiques et des luttes sociales dans les sociétés fragiles.

我上一次报告所述,西非选举仍可能破坏稳定的过程,可以给脆弱社会带来暴力、经济混乱及社会纷争。

评价该例句:好评差评指正

En mai, le Bureau international du Travail a déclaré que, cette année encore, les territoires avaient beaucoup souffert : diminution des niveaux de vie, montée de la pauvreté et du chômage, intensification de la désintégration sociale et du désordre politique.

劳工组织于5月表示,该领土经历了又一年深重的苦难,生活标平下降,贫穷和失业率增加,社会瓦解和混乱加剧。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat - l'agitation politique et des incidents de plus en plus nombreux d'atteinte à l'ordre public - a eu des incidences directes sur notre mandat et sur la mise en oeuvre, ainsi que sur la sécurité et la sûreté du personnel et des biens internationaux.

结果就动乱和更多的混乱事件,直接影响我们的任务和执行,以及际人员和财产的安全。

评价该例句:好评差评指正

Son existence a eu des conséquences néfastes pour le développement économique des seules zones affectées, en particulier sur le continent africain frère, le plongeant dans plusieurs siècles de retard économique et de désorganisation politique qui se sont poursuivis avec la colonisation systématisée, dans le cadre de ce qu'il est convenu d'appeler le partage de l'Afrique au XIXe siècle.

该行业对受影响地区、特别非洲大陆的经济发展造灾难性后果,使非洲大陆在几个世纪内陷入经济落后和混乱状况,19世纪所谓“争夺非洲”的正式殖民化延续了这种状况。

评价该例句:好评差评指正

Pour résumer, bien que les années 1990 aient été marquées par de véritables progrès dans les structures officielles, juridiques et institutionnelles, ce sont les femmes qui ont subi la plus grande part des troubles économiques et politiques de cette décennie et qui sont à la traîne pour ce qui est de l'éducation, de la santé et de l'emploi.

总之,尽管90年代在形式、法律和制度框架方面取得了长足的进步,但这十年的经济和混乱使妇女深受其害,妇女在教育、卫生保健和就业方面依然远远落后于男子。

评价该例句:好评差评指正

Et puis, je crois que le Conseil de sécurité doit quotidiennement être très attentif au mandat des opérations de maintien de la paix et devrait, de manière systématique, chercher à casser le lien qu'on observe dans beaucoup de situations de crise entre les trafics illicites, notamment la drogue, la criminalité organisée, la mauvaise gouvernance et, en conséquence, la dislocation des systèmes politiques qui sont censés assurer la paix civile et la prospérité.

我认为,安全理事会应该每天极为关注维持和平行动的任务,并且应该有系统地努力打破我们在许多危机局势中看到的非法贩运、尤其毒品和有组织犯罪、施不善、以及因这些旨在确保社会和平与繁荣的制度混乱之间的联系。

评价该例句:好评差评指正

La santé, l'éducation, l'agriculture et la bonne gestion des affaires publiques sont toujours les secteurs dont le Gouvernement s'occupent en priorité, mais l'exécution du programme du Gouvernement au cours des 100 premiers jours qui ont suivi sa prise de fonctions n'a pas donné de résultats très satisfaisants, en raison principalement des complications résultant de l'ingérence des militaires dans le processus politique, de l'absence de ressources et de compétences techniques et de la faiblesse de l'infrastructure.

卫生、教育、农业和善府的经济和社会优先事项,但府制订的头100天方案并未取得多大的功,这主要由于军队干涉进程造混乱府缺乏资源和专门知识、以及基本设施不足。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


abrine, abri-sous-roche, abrité, abriter, abrivent, Abrodil, abrogatif, abrogation, abrogative, abrogatoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2023年5月合集

En plein chaos géopolitique, c'est pour le moins audacieux.

在地缘政治混乱之中, 至少可以说是大胆的。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Nous y sommes, et le pataquès politique a enterré cette promesse.

但如今,政治混乱已经埋葬了这一承诺。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Les finances publiques dans le rouge, la vie politique chaotique… Il est temps de réagir.

公共财政赤字, 政治生活混乱… … 是时候做出反应了。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2015年5月合集

Sur le plan politique, la confusion règne toujours.

政治层面上,混乱仍然盛行。

评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

Ou les différents scénarios pour l'économie française en fonction de la chaotique situation politique.

- 或者法国经济的不同情景,具体取决于混乱政治局势。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年7月合集

MM : Situation politique confuse, ce soir, en Italie.

MM:今晚意大利的政治局势混乱

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

La France a on l'a dit a baissé de division en Europe, le pataquès budgétaire et politique a instillé un poison.

正如我们所说, 法国在欧洲的分裂已经减少,预算和政治混乱已经灌输了一剂毒药。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Et ce naufrage a eu lieu au large des côtes de Libye, pays toujours au coeur d'un vaste chaos social et politique.

- 这次海难发生在利比亚海岸附近,这个国家仍然处于巨大的社会和政治混乱的中心。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Personne ne peut dire si, après le désordre politique de ces derniers mois, ce réflexe de rejet se reproduira encore une fois.

没有人能说, 在最近几个月的政治混乱之后,这种拒绝的反射是否会再次重演。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Le mouvement est en effet un socle fondateur du pays et s'y attaquer pourrait rapidement entraîner un chaos politique et social sans précédent.

该运动确实是该国的创始基础,解决它可能很快导致前所未有的政治和社会混乱

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年6月合集

La pénurie de produits alimentaires mènera inexorablement au chaos politique, ce qui risque de provoquer le renversement de nombreux gouvernements et l'éviction de nombreux politiciens.

粮食短缺将不可避免地导致政治混乱,这可能会导致许多政府被推翻和许多政客被赶下台。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le contexte militaire et politique y est beaucoup plus confus, les trahisons et les coups fourrés sont légion et le rapport de force est très favorable aux Espagnols.

军事和政治背景更加混乱,背叛和肮脏的伎俩很多,力量平衡对西班牙人非常有利。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Et pour l'heure, dans les sondages, comme dans les urnes, une nette majorité des sympathisants de gauche semblent récuser le chaos politique et pencher pour une certaine stabilité institutionnelle.

就目前而言, 在民意调查和投票箱中,明显大多数的左翼同情者似乎拒绝政治混乱, 并倾向于某种制度稳定。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年12月合集

Ces deux pays ont tenté une expérience de démocratisation qui a tourné court, en raison du jeu des Frères musulmans et d'un chaos politique déconnecté de la vie des gens.

这两个国家试图进行民主化实验,但由于穆斯林兄弟会的发挥以及与人民生活脱节的政治混乱而以失败告终。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年11月合集

D'ailleurs mercredi dernier, les 53 membres du Commonwealth avaient expulsé les Maldives de leur commission disciplinaire, pour qu'elle puisse entamer une enquête sur le chaos politique en cours dans le pays.

上周三,英联邦的53名成员将马尔代夫驱逐出其纪律委员会,以便它可以开始调查该国持续的政治混乱

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


abrupt, abruptement, abruption, Abrus, abrusion, abruti, abrutir, abrutissant, abrutissement, abrutisseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接