有奖纠错
| 划词

Sur la terre d’exil pourquoi resté-je encore ?

怎能再留在这片放逐土地?

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais m'exiler pour les coins du monde cachés dans leur beauté exotique.

我愿将自己放逐到异国角落。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens sont déportés, exilés de leur pays.

巴勒斯坦人被放逐,流亡它乡。

评价该例句:好评差评指正

Jusque-là, les condamnés pour haute trahison étaient déportés en Nouvelle-Calédonie, mais un pareil traitement semble trop doux.

迄今,犯叛国罪囚徒均放逐到新喀里多尼亚。对徳雷福斯来说,这样待遇未免过于宽厚和温柔。

评价该例句:好评差评指正

Depuis les années 90, plus de 260 000 anciens déportés et leurs familles sont revenus en Crimée.

自90年代以来,从前260 000多放逐者及其家属已经回到克里米亚。

评价该例句:好评差评指正

Les Angolais sont également rentrés en masse au pays, concluant ainsi le dernier chapitre de leur exile.

约200 000安哥拉难民也得以回到家乡,最终结束了被放逐生活。

评价该例句:好评差评指正

D'autres encore n'ont de recours que dans un exil forcé à l'extérieur du Burundi, souvent dans les pays voisins.

人除了被迫放逐到国外,常常是布隆迪邻国外,别无其选择。

评价该例句:好评差评指正

Mais, moins de neuf mois plus tard, elle l'a occupée et a exilé de façon barbare le Gouvernement élu démocratiquement.

但是,不到9个月之后,占领了它并野蛮地放逐了民选政府。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux 13 détenus militaires, on ignore le lieu de leur déportation et le sort qui leur a été réservé.

至于其13人囚犯,放逐地点和所受命运,则无人知晓。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité félicite l'État partie des efforts continus qu'il déploie pour réinstaller et réhabiliter les Tatars de Crimée déportés plusieurs décennies auparavant.

委员会赞扬缔约国努力不懈安置和安顿几十年前被放逐克里米亚鞑靼人,并协助恢复社会生活。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, le Groupe poursuit actuellement les suspects accusés de crimes contre l'humanité (meurtre, torture, et déportation ou transfert forcé de la population civile).

第二,该股正在起诉被告犯下危害人类罪(谋杀、施加酷刑、放逐或强迫转移平民)嫌犯。

评价该例句:好评差评指正

La guérilla a en outre imposé la fermeture des lieux de culte, empêchant la tenue de cultes publics, et banni plusieurs prêtres ou pasteurs.

游击队还强迫关闭作礼拜场所,阻止从事宗教活动和放逐若干牧师。

评价该例句:好评差评指正

Selon la loi militaire, les tribunaux étaient censés réexaminer tous les six mois les décisions d'évacuation mais, jusqu'à présent, ils ne l'avaient jamais fait.

根据法,法庭应当每六个月对放逐令进行审查,但迄今为止却未进行任何审查。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils sont en exil, ces enfants sont souvent exploités. Plusieurs sont forcés de travailler comme ouvriers agricoles, dans les usines ou comme domestiques.

在被放逐期间,那儿童往往被剥削,许多人被迫从事农业劳动、在工厂工作或做佣仆。

评价该例句:好评差评指正

Pour délit de vol et incitation à la rébellion,crime passible de mort,je le déclare désormais hors-la-loi!Qu'il soit traqué jusqu'à la fin de ses jours.

凡偷盗者,及煽动叛乱者,必将就地处决,以示惩戒。因此,我宣布从即日起被放逐。终其生,将受到追捕,直至死亡。

评价该例句:好评差评指正

Immense est la tragédie des migrants, des exilés volontaires modernes qui vont d'un endroit à l'autre à la recherche de conditions de vie meilleures.

要具体估量出境移民酸甜苦辣是不可能是现代自我放逐者,为了追寻更好机会而从个地方迁徙到另外个地方。

评价该例句:好评差评指正

Les combats se sont également étendus à d'autres régions du pays du fait du retour de certains commandants qui avaient été chassés par les Taliban.

随着被塔利班放逐指挥官归来,战斗也蔓延到阿富汗地区。

评价该例句:好评差评指正

Les États devraient indiquer quelles garanties existent pour faire en sorte que chaque individu dans l'État soit à l'abri d'une arrestation, d'une détention ou d'un exil arbitraires.

报告国应说明有什么保证能确保国内每个人不受任意逮捕、拘留或放逐

评价该例句:好评差评指正

Durant les interrogatoires, un certain nombre de détenus auraient été transportés par les forces israéliennes de la Cisjordanie pour être abandonnés dans la bande de Gaza .

在审讯期间,据称若干被拘留者被以色列部队从西岸转送或放逐束手无策加沙地带。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir été menacés de déportation, les quatre protestants auraient également signé des documents les engageant à quitter Ashgabat et à rejoindre leur ville de résidence officielle.

另外,这四新教徒在被放逐威胁下,都签署了文件,保证离开Ashgabat,回到其规定居住城市。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bénéficier, bénéficier de, bénéfique, benêt, bénévolat, bénévole, bénévolement, Bénézet, bengalais, bengale-occidental,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传说

Du coup Houyi Et Chang’e se retrouve bannis sur terre.

所以后羿和嫦娥被放逐到了地球。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Mais mes parents ne me mirent point à ce bagne.

父母并没有将我放逐到这所监牢里

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– S'il vous plaît, monsieur… Pourquoi est-ce que les autres centaures vous ont banni ?

“请问,先生… … 别马人为什么要放逐你呢?”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il allait devant lui, défaillant à présent sous la mélancolie désolée des gens qui vont s’expatrier.

他一直朝前走,全身无力处于即将被放逐忧郁凄凉之中。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Je me suis juré de ne plus jamais aimer ainsi, c'est une folie, un abandon de soi impossible.

于是我发誓再也不要这样苦恋下去,这太疯狂了,这是无尽自我放逐

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

En effet, bannies de Paris depuis plus de vingt-cinq ans. les tours pourraient y retrouver droit de séjour.

事实上,巴放逐超过了25年,巴塔楼有权滞留。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Lors des assemblées publiques, on votait le bannissement temporaire d'une personne considérée dangereuse pour la cité.

在公共集会上,人们投票定暂时放逐一个被认为对城市有危险人。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le plus grand était la séparation et l'exil, avec ce que cela comportait de peur et de révolte.

其中最强烈是离情和放逐感,以及这些感情所包含恐惧和愤慨。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ils pouvaient être emprisonnés, exécutés, ou bannis sur décisions du roi.

他们可能被国定监禁、处放逐

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Une exclamation qui appelle à la condamnation, au rejet, au bannissement.

一个感叹号,要求谴责,拒绝,放逐

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Allaient casser l'arrêt de son bannissement.

要打破他被放逐停止。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Bannis, la République est là qui nous unit.

放逐共和国在那里,将我们团结在一起。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Il a même été banni par les bandits !

“他甚至被土匪放逐了!”

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Par d'habiles manœuvres politiques Alcibiade échappe à ce bannissement.

通过巧妙政治伎俩,阿尔西比亚德斯逃脱了这种放逐

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Banni, le Syrien retrouve sa place et il a l’honneur de prendre la parole.

放逐后,这位叙亚人找到了自己位置,他有幸发言。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Les cyclistes, avec cette mesure, se sentent bannis, exclus des centres-villes.

通过这种措施,骑自行车人会感到被放逐,被排除在城市中心之外。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Le bannissement, de par la gracieuse amnistie de Sa Majesté Très Catholique, était révoqué.

在最天主教陛下慷慨大赦下,放逐被撤销了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Banni, le Syrien retrouve sa place à la table et il a l'honneur de prendre la parole.

放逐后,这位叙亚人在谈判桌上找到了自己位置,他有幸发言。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

N’ayant pas voté la mort du roi, il n’avait pas été compris dans les décrets d’exil et avait pu rester en France.

由于他没有投票赞成处,所以屡次放逐令上都没有他名字,他也就能留在法国。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Serait-il bien possible, se disait-il, que je fusse le fils naturel de quelque grand seigneur exilé dans nos montagnes par le terrible Napoléon ?

“难道我真可能是被可怕拿破仑放逐到我们山区里一个大贵人私生子吗?”他对自己说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


benzhydramide, benzhydramine, benzhydrazide, benzhydrindène, benzhydrindone, benzhydrol, benzhydrylamine, benzhydrylidène, benzidamine, benzidine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接