Il n'y a pas de danger.
放心吧, 没有危险。
Nos produits permettent aux consommateurs de manger de la satisfaction et à manger à l'aise.
我们让广大消费者吃满意,吃得放心。
La sécurité absolue des transactions, le repos assuré!
交易绝对安全,放心!
Nous vous invitons à la qualité des produits, des prix, la facilité de service.
请您对我们质量、价格服务放心。
Aujourd’hui nous nous inquiétons beaucoup concernant le problème de sécurité sanitaire des aliments.
现在食物安全问题真让人不放心啊。
Alors s'il vous plaît soyez assuré que l'usage de ce produit!
所以请大放心使用本公司!
Tant que vous choisissez de nous, même si vous reste assuré.
只要您了我们,您就尽管放心好了。
Permet aux clients de "opt-Victoria, soyez assuré que le choix," l'entreprise est l'objet du service.
让客户“ 利,放心” 是公司服务宗旨。
Peut être assuré que si nécessaire, à s'il vous plaît contacter notre société.
因此可以放心,如有需要者请予我公司联系。
Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.
我们原来有点儿担心, 您话使我们放心了。
Je crois que nous allons certainement vous donner l'assurance que l'achat, la satisfaction produit.
相信我们一定会让您采购到放心、满意。
Est entré dans l'État Guest House, est assurée des consommateurs de denrées alimentaires.
已进入国宾馆,是消费者放心食。
Pour acheter nos produits ont à acheter le coeur, l'assuré reste utilisée.
买我们买得称心,用得放心。
Mais ce pauvre garçon... dit Mrs. Aouda, que la disparition de Passepartout préoccupait extrêmement.
“可是路路通呢……”艾娥达夫人说,这个小伙子失踪了,她很不放心。
Il faut donc acheter l'assurance que, avec une tranquillité d'esprit.
让您买得放心,用得安心。
Vous pouvez prendre cette étoffe en toute assurance.
这料子您只管放心去用好了。
Offrir à ses clients un service de qualité à l'aise.
为客户提供优质放心服务。
Il est parti rassuré par nos explications.
听完我们解释,他放心地走了。
Mais les produits de la société sont fournis réel, soyez assurés que vous!
但是我公司所提供都是货真价实,请各位放心!
J'étais inquiète, heureusement que tu as téléphoné pour me rassurer .
我很担心,幸好你打电话来让我放心了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec nous, Agnan sait qu'il est tranquille.
但是他就放心多了。
Mais rassurez-vous, je ne vais pas vous faire un cours d’histoire.
但你放心,不给你上历史课。
À l'oral, rassurez-vous, c'est toléré, surtout dans la langue informelle.
在口语里,你放心,这个错误是可以被包容的,尤其是在非正式语。
On se sont alors rassurés, lorsque les choses sont définies.
当事情确定下来的时候,就放心了。
Puis vous savez, on se sent en sécurité avec lui, il surveille bien l’immeuble !
知道的,他感到放心,他把大楼看管得很好!
Et lors d'un voyage, vous pouvez mettre nos chemises dans vos valises sans aucun souci.
因此在旅行当,你可以放心的把的衬衫放在你的旅行箱。
Rassurez-vous, ça partira avec ça. C'est révolutionnaire.
放心,用这个就能清理干净啦。这是款革新产品。
C'est pas une vidéo sponsorisée, je vous rassure !
这个视频可不是为它打广告的,放心吧!
Alors rassurez vous, Liga Romanica, c'est toujours là.
你放心,Liga Romanica还在。
Mais on ne fait pas les magasins avec l'esprit aussi tranquille qu'on le faisait avant.
但是并没有像以前一样可以放心购物。
Rassurez-vous, il ne devrait pas y avoir de problème, je vous fais confiance.
放心吧,不会有问题的,相。
Dans un monde rassurant et non violent, nous allons avoir envie de tester nos limites.
在一个令人放心和非暴力的世界,将想要测试的极限。
Les boisements alluviaux et les roselières permettent aux Hérons de se reproduire en toute quiétude.
冲积林地和芦苇丛让苍鹭完全放心地繁殖。
Ce qui me rassure, c'est que t'as le palais qu'il faut pour intégrer ma brigade.
让很放心的是,你有加入的队伍所需的味觉。
Quand la loi sera votée, c'est à ce moment-là qu'on sera plus rassurés.
这条法律被表决通过的时候,才能放心。
Chatouillé au creux du dos, il court vite rassurer sa famille.
他在后背上搔了一下痒,快速的向家人跑去好让他放心。
Cela les rassurerait à la fois sur notre état mental et sur leur état physique.
这让他的心里状况和他自己的身体状况感到放心。
Le jour de la fête approchait, et Mme Loisel semblait triste, inquiète, anxieuse.
晚会的日期已经近了,骆塞尔太太好像在发愁,不放心,心里有些焦躁不安。
Soulagement aussi de toute l'équipe, ça va donner du baume au cœur.
整个团队也松了口气,放心了。
28.Rassurez-vous, nous pourrons respecter le contrat et vous livrer dans les délais prévus.
28.请放心,会按照合同规定及时交货的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释