Les pays devraient collecter les données primaires et devraient donc fournir eux-mêmes les données agrégées aux organisations internationales ou supranationales.
家应当是数据的主要收
者,应向
际组织/超
家组织提供综
数据。
Les définitions des limites et les estimations des superficies étaient imprécises, peu de périmètres de champs de mines ont été effectivement observés et l'emplacement exact de la pollution n'était généralement pas connu des principaux informateurs.
边界的定义面积估计是不确切的,实际观察到几个雷场的参数,关键的情报收
者通常不知道污染的确切位置。
Interpol a maintenant lancé un avis de recherche dans le monde entier pour retrouver les biens archéologiques iraquiens et engagera des poursuites contre quiconque est pris en train d'en acheter ou d'en vendre, conseillant aux propriétaires de collections privées de n'en acheter aucun.
际刑警组织目前开始
全世界范围内寻找伊拉克的考古财产,一旦抓住任何买卖物品的人就予以起诉,并建议私人藏品收
者不要购买此类物品。
Un second objectif consisterait à tester la robustesse du scénario afin de déterminer a) si les utilisateurs, producteurs et collecteurs de données évaluent les coûts et les avantages de la même façon que le groupe de travail et b) si les modifications proposées sont faisables.
另一项目标将是,检验此一设想情况的健全程度,以便决定:(a)数据用户、数据提供者数据收
者所看到的成本
效益取舍是否同工作组相同;
(b)接纳这些变动是否行得通。
Les stratégies qui s'appuient sur le niveau détaillé sont celles qui apporteraient le plus haut niveau de comparabilité des données mais au coût relatif le plus élevé pour les collecteurs et les producteurs de données, les organes statistiques et les utilisateurs de données, publics et privés.
细分层次的选择办法将把数据的可比性提到最高,但对数据收者、数据提供者、统计机构、
公私营部门的数据用户而言,相对费用也最高。
Les experts ont reconnu que les principaux utilisateurs de statistiques, notamment les décideurs, avaient besoin de données fréquemment mises à jour, mais ils ont également noté que cela augmentait les demandes auxquelles devaient répondre les responsables de la collecte des données et les entreprises qui fournissaient les données.
专家承认,统计数据的主要用户、特别是政策制定者要求经常更新数据,但他们也注意到,这对数据收者
答复公司提出了更多的要求。
La Turquie a expliqué en outre qu'un fichier complet était également adressé aux musées publics et privés et aux directeurs de musée, collectionneurs et antiquaires et que les autorités compétentes étaient informées des vols pour faire en sorte que les biens culturels volés ne soient pas extraits illégalement du pays.
另外,土耳其说明,还有一份清单被送往各公共私人博物馆、拍卖场、博物馆馆长、收
者、古董商以及其它接到可能被盗警告的机构,以协助防止文化财产被运出土耳其。
Les publications, et notamment le Manuel de formation aux statistiques des incapacités que la CESAP et l'Organisation mondiale de la santé vont bientôt faire paraître, offriront des bibliographies critiques dans le domaine de la collecte des données et de leur utilisation et elles seront largement utilisées dans les ateliers de formation.
包括即将出版的亚太经社会/世界卫生组织(世卫组织)的《残疾统计培训手册》内的出版物,将为数据收
者
数据使用者都提供重要的参考数据来源,并将
培训讲习班中得到广泛应用。
Mais ils ont surtout besoin de ressources supplémentaires en matière d'informatique et de télématique pour mieux se faire connaître dans les pays de la sous-région, œuvrer de manière constructive avec toutes les parties prenantes et jouer effectivement le rôle qui leur incombe de rassembler et de diffuser des informations intéressant les sous-régions.
最重要的是,它们需要增加信息通讯技术资源的流入,以支持次区域办事处
家一级的存
,与各种各样的利益攸关者保持有效的接触,并确保自己成为次区域有关信息的实际收
者
传播者。
Il est nécessaire de consulter des collecteurs, des producteurs et des utilisateurs de données pour savoir où, sur le continuum des possibilités de convergence (qui va de l'agrégation de données détaillées au niveau national selon des modalités nouvelles à l'harmonisation complète), ils situent le meilleur point d'équilibre entre les coûts et les avantages.
应当同数据收者、数据提供者
数据用户协商,以便决定
各种汇
一致的可能办法(重新组
家层次的细目以便达到充分协调)中他们认为兼顾成本
效益的最佳选择。
Les experts ont demandé à la Commission de statistique d'étudier ce qu'il y aurait à faire après la publication, notamment de décider du ou des organismes à charger de recueillir au niveau international les données sur le commerce des services et des moyens de faciliter l'application du Manuel dans l'esprit des recommandations présentées ci-après.
这些专家请统计委员会考虑《手册》出版后的未来行动,包括决定哪个或哪些机构将充当服务贸易数据收者,并决定下列建议的进一步执行《手册》的方式。
Les réseaux transnationaux de trafiquants se sont intégrés verticalement afin d'établir des liens avec les populations locales dans les régions où des antiquités ont été découvertes ainsi qu'avec les négociants qui violent la législation nationale interdisant leur exportation, les courriers qui les font sortir et les négociants, qui les revendent à grand prix à des collectionneurs privés.
跨贩卖网络成直线增长之势,这包括文物发现地的当地居民与违反禁止非法出口的
家法律的商人以及以高价将文物出售给私人收
者的走私犯
商人之间的联系。
Le médecin légiste en chef dirigera les examens médicaux, en coopération avec le Groupe, dans le cadre de la procédure criminelle et des personnes disparues, et en cherchant à concilier les données ante-mortem et post-mortem (recueillies dans le cadre d'un programme d'exhumation des cadavres enterrés dans les charniers du récent conflit), dans le but d'identifier les personnes disparues.
关于刑事起诉与失踪人员两者的法医检查将首席法医的指导下,同失踪人员股
作进行,该股应设法使死前
死后数据(通过
据信为最近冲突后的乱葬坑地点的挖掘方案所收
者)相配
,以期解开失踪人员的命运之谜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。