有奖纠错
| 划词

Aujourd’hui j’ai encore oublié de signer dans la case.

今天我又忘了收款人处签名。

评价该例句:好评差评指正

Les policiers ont interrogé la caissière de l'hôtel.

警察查问了旅馆的女收款员。

评价该例句:好评差评指正

Une sûreté peut donc couvrir un ensemble de créances actuelles et futures.

权可能涵盖所有的现有应收款和未来应收款

评价该例句:好评差评指正

Dans ces États, seuls les transferts purs et simples de créances sont possibles.

这些国家中,只可能进行应收款的彻底(或纯粹)转让。

评价该例句:好评差评指正

Certains États prévoient toutefois des exceptions limitées à cette règle.

原因是,让人收款上的权利已经确立,而这种修改可能未经让人同意的情况下改变其权利。

评价该例句:好评差评指正

L'Administration postale procède actuellement à un examen mensuel des comptes créditeurs.

目前正进行对应收款的每月审查。

评价该例句:好评差评指正

Une provision pour non-recouvrement éventuel de cette somme a été comptabilisée dans les comptes créditeurs.

为这笔应收款可能冲销而预留的款项已列入应付账款。

评价该例句:好评差评指正

On a également proposé de parler plutôt de “créance de somme d'argent”.

还有一则提议是,可转而使用“应收款”这一用语。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, s'il y a un nombre important de débiteurs, la notification peut être coûteuse.

多个应收款债务人的情况下,通知费用可能会很高。

评价该例句:好评差评指正

C'est en particulier le cas des créances de somme d'argent et des instruments négociables.

对于应收款和流通票据来说,尤其如

评价该例句:好评差评指正

Le “cédant” est le créancier dans le contrat initial d'où naît la créance cédée.

“转让人”是产生所转让应收款的原始合同中的债权人。

评价该例句:好评差评指正

Le “cessionnaire” est le nouveau créancier, prêteur ou acheteur des créances.

让人”是新的债权人、出借人或应收款的买人。

评价该例句:好评差评指正

Le “débiteur” est l'obligé dans le contrat donnant naissance aux créances cédées (“contrat initial”).

“债务人”是产生所转让应收款的合同(“原始合同”)中的义务人。

评价该例句:好评差评指正

Entrent dans la définition les créances nées de tout type de contrat.

这一定义包括应收款中的组成部分和未分割的利益。

评价该例句:好评差评指正

La Convention énonce des principes et adopte des règles concernant la cession de créances.

公约确立了与应收款转让有关的原则并实行了相关规则。

评价该例句:好评差评指正

Les sommes en jeu étaient en moyenne supérieures à US$ 500 000.

收款项平均索赔额超过500,000美元。

评价该例句:好评差评指正

Pour tenir compte des craintes exprimées, le point c) du texte proposé (voir par.

为了照顾已表达的各种关切,提议将案文(c)项(见第38段)重新拟定为:“根据净结算协定约束的金融合同获得[付款的权利][应收款],所有未结算交易终止时所欠[应收款][付款的权利]除外。”

评价该例句:好评差评指正

De plus, la Convention sur la cession traitait des sûretés réelles en matière de créances.

外,《转让公约》所涉及的是应收款上的权益。

评价该例句:好评差评指正

À l'opposé, l'adoption de la recommandation 198 découragerait le financement des créances.

相反,如果通过建议198,便会阻碍应收款融资。

评价该例句:好评差评指正

Une écriture de correction a été faite dans les sommes à recevoir.

将纠正款目记入应收款

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à part, à partir de, à peine, à perpétuité, à peu près, à pic, à pinces, à plaisir, à plat, à poil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français

Il passe à la caisse et il fait la queue devant la caissière.

他来到收款台,收银员前排上队。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Elle vous va à ravir, je vais vous l'emballer, pourriez-vous passer à la caisse ?

您穿上非常合身,我给您包上,您能到收款台付款吗?

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

340 euros en tout, veuillez payer à la caisse, s'il vous plaît.

―共340欧元,请您到收款台付款。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Issus de la première directive européenne sur les services de paiement, ces comptes permettent d’encaisser et de dépenser de l’argent.

由于欧洲颁布一个关于支付服务的指令,这些账户使得收款和消费成为可能。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

En cas de refus persistant de payer, les dossiers sont transférés dans cette agence de recouvrement.

- 续拒绝付款的情况下,文件将转移到该收款机构。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français

M. Bastide : Non, Comme il n’y avait presque rien dans la caisse, il m’a demandéoù je gardais mon argent.

没有。因为收款处几乎什么也没有,他问我把钱放哪儿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合

E.Tran Nguyen: La collecte pourrait s'accélérer après le 1er août?

- E.Tran Nguyen:8 月 1 日之后可以加快收款吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

En mai, la collecte a été record: plus de 3 milliards d'euros déposés.

5 月份,收款创纪录:存入金额超过 30 亿欧元。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Amanda recevait de l’argent au comptoir ; Julien était fier d’avoir osé parler : on se disputa à l’un des billards.

阿芒达柜台收款;于连很得意,他居然敢说话了;这时,一张台球桌上吵起来了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合

Et l'officier d'octroi, celui qui était chargé de collecter, de ramasser l'argent, les laissaient passer contre ce petit théâtre privé.

负责收款收款的负责人让他们通过这个私人小剧院。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Il régla l’addition. En se levant, il contempla la glace qui avait fondu dans sa coupe. Les couleurs s’étaient mélangées et les amandes avaient sombré.

菲利普准备去收款台结账。起身的时候,他看着那杯半融化的冰激凌,发现里面各种颜色已经混一起,杏仁碎也早泡软了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À qui s’étonnait qu’un tel vol eût pu s’accomplir aussi facilement, le sous-gouverneur Gauthier Ralph se bornait à répondre qu’à ce moment même, le caissier s’occupait d’enregistrer une recette de trois shillings six pence, et qu’on ne saurait avoir l’œil à tout.

银行副总裁高杰·弱夫先生向那些认为这件盗窃案发生得太容易因而感到惊奇的人们作了一番解释,他说:“那时,出纳员正忙着记一笔三先令六便士的收款账,他的眼睛当然不可能处处都看到。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


à tes souhaits, à tire larigot, à tire-d'aile, à tire-larigot, à touche-touche, à tout heure, à tout le moins, à tout moment, à toute berzingue, à travers,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接