La construction de nouveaux refuges et la réparation des refuges existants sont en cours.
为人建造新的收容所并修葺现有收容所的工作正在进行。
Les locaux étaient inondés et infestés de rats.
收容所四处溢水,鼠满为患。
Les abris pour mères célibataires et pour femmes enceintes sont également des centres d'aide.
单身母亲和孕妇收容所也是援助中心。
Il n'y a pas suffisamment de foyers d'accueil pour les femmes battues.
为受殴打者设立的收容所实在太少。
Le décret relatif aux maisons d'accueil offre un accueil aux personnes sans domicile.
关于收容所的政令为无家可归的人提供接待。
Les enfants placés dans des établissements vivent également souvent dans des conditions difficiles.
在收容所的儿童也经常面不利条件。
L'hébergement d'insertion représente la première étape d'un retour à l'autonomie.
收容所是受者获得自立的第一步。
Les foyers d'accueil permettent à toutes les victimes de la traite d'être provisoirement en sécurité.
收容所为所有贩运受者提供良好的时安全。
Le Mexique a ouvert dans tout le pays des centres d'accueil destinés aux enfants migrants.
墨西哥为移徙儿童在全国各地设立了收容所。
Le Ministère envisage par ailleurs de créer des refuges pour les victimes de la violence.
该部还计划为暴力受者设立受者收容所。
Aussi bien le gouvernement que les ONG ont créé des abris à l'intention des victimes.
非政府组织和政府都建立了受者收容所。
Ils tuaient ou violaient des innocents dans les centres d'hébergement.
他或强奸住在收容所里的无辜难民。
Ainsi, il n'existe qu'un seul refuge pour toute la province de la Laponie.
例如,在整个拉普兰省,只有一个收容所。
Les foyers d'accueil des femmes sont financés par une subvention aux municipalités.
妇女收容所资金来自向各市政府提供的赠款。
Avant leur départ, des foyers prenaient soin de ces enfants en Thaïlande.
这些孩子送回原籍国前,由泰国的收容所看护。
La coopération entre les municipalités et les logements protégés pour femmes s'était également intensifiée.
市政当局和妇女收容所之间的合作也有所增加。
Il en existe actuellement quatre dans la capitale et trois autres dans différents districts.
目前在首都共有四家收容所,在其他地区另外还有三家。
Il s'agit principalement d'enfants indigents vivant pour la plupart dans des camps de déplacés.
他主要是生活在流离失所者收容所的贫穷儿童。
Depuis le dernier rapport, le Gouvernement a fait construire d'autres résidences pour personnes âgées.
自从上次报告以来,政府又为老年人建造了一些收容所。
L'État partie devrait donc indiquer s'il a l'intention d'accroître le financement des refuges.
因此,该缔约国应说明它是否打算增加这类收容所的经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Susan et ses compagnons avaient établi un premier camp de réfugiés.
苏珊和她的同伴们也建起了第一个灾民容所。
Cela suffisait à masquer l'univers suintant d'angoisse de l'asile.
这足以装扮宇宙,足以使我高兴,这就是不安的容所。
L’intérêt évident de Julien était d’accepter les offres du directeur du dépôt de mendicité.
很明显,接受容所所长的聘请对于连有利。
Personne ne comprend pourquoi la municipalité n’ouvre pas des abris quand les grands froids arrivent.
所有人在批评在这种寒潮的侵袭下,市政府为什么不设立一些容所。
Vers les trois heures, ces messieurs allèrent achever l’inspection du dépôt de mendicité, et revinrent ensuite à la prison.
三点前后,两位先生结束了对容所的视察又回到监狱。
Aujourd'hui, les refuges de la SPA débordent d'animaux délaissés qui ne demandent qu'à avoir une seconde chance.
如今,动物保护协会的容所里面挤满了被遗弃的动物,这些动物着重获新生。
Par compensation, il eut l’avantage d’assister à celle de M le directeur du dépôt.
作为补偿,他可以看看容所所长如何打扮。
Un cousin de quelque ministre pouvait tomber tout à coup à Verrières, et prendre le dépôt de mendicité.
某位大臣的一个亲戚可能突然来到维里埃,把容所夺走。
En ce cas, reprit Julien froidement, je demande la place de directeur du dépôt de mendicité pour mon père.
“这样的话,”于连冷冷地说,“我要为我父亲要那个容所所长的位置。”
Cette disposition fut augmentée par l’aspect de la maison du directeur du dépôt.
容所所长的房子的外观更加强了他的这种心情。
Cette petite bichonne de 8 mois vient tout juste d'arriver au refuge.
- 这个8个月大的孩子刚刚到达容所。
Dans ce refuge à Rennes, plus de la moitié des animaux recueillis ont été maltraités.
在雷恩的这个容所里,一半以上的动物受到了虐。
Au refuge de Brignais, 20 animaux par semaine arrivent abandonnés.
在布里格奈容所,每周有20只被遗弃的动物到达。
Aidez dans les refuges pour animaux.
在动物容所帮忙。
Et afin que rien ne manquât au dépit de M. le directeur du dépôt, Mme de Rênal adorait cet amant.
最让容所所长先生恼火的是,德·莱纳夫人居然还崇拜这个情夫。
On a un refuge d'à peu près 195 chiens, à l'heure actuelle, et 190 chats.
- 我们目前拥有约 195 只狗和 190 只猫的容所。
12 000 abandons depuis mai, des chats, des chiens... Les refuges sont saturés.
自5月以来已有12,000只被遗弃的猫、狗… … 容所已经饱和。
Mais des élections pouvaient survenir, et il était trop évident que le dépôt et un mauvais vote étaient incompatibles.
然而选举可能突然举行,容所的职位和投反对票二者不可得兼,这太明显了。
Au milieu des pins calcinés, Valérie Jardin constate l'ampleur des dégâts dans son refuge pour animaux.
在烧焦的松树中间,瓦莱丽·贾丁注意到她的动物容所受到的破坏程度。
S.Gastrin: Chaque année, les refuges tirent la sonnette d'alarme face aux abandons d'animaux.
- S.胃泌素:每年,容所会对动物遗弃发出警报。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释