有奖纠错
| 划词

J’espère que je peut travailler à l’entreprise ayant le soutien de telles cultures.

我希望将来能有着这样文化支撑企业工作。

评价该例句:好评差评指正

L'état de droit était le troisième pilier fondamental d'une société juste.

法制支撑正义社会第三根支柱。

评价该例句:好评差评指正

Une mise en œuvre sélective porterait atteinte au consensus sur lequel elle repose.

执行时候挑三拣四,将会破坏《反恐战略》赖以支撑共识。

评价该例句:好评差评指正

Non moins nombreux les moyens par lesquels ces conflits sont attisés.

支撑这些冲突手段也多种多样。

评价该例句:好评差评指正

Les technologies de l'industrie musicale sont devenues de plus en plus accessibles au niveau mondial.

支撑音乐工业技术全球各地已越来越普及。

评价该例句:好评差评指正

Les consignes sont données par les services spéciaux soudanais.

他们喀土穆政权用大笔石油第纳尔招募、培训、指挥和支撑,并接受苏丹特勤指示。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation est économiquement insoutenable, politiquement invivable et moralement inacceptable.

这种局济上支撑,政治上,道义上可接受

评价该例句:好评差评指正

Elles supportent à elles seules plus que la moitié du ciel d'Haïti.

她们支撑起了海地一大半天。

评价该例句:好评差评指正

La mise en place d'une administration autonome, efficace et économique suscitera de nombreuses difficultés.

布干维尔成立有效支撑自治行政当局,会给它带来很多挑战。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de pas importants que nous faisons s'appuient sur le travail d'ONUSIDA.

我们正取得许多重大进步以艾滋病规划署工作为支撑

评价该例句:好评差评指正

La Société Généale, la filiale de Shanghai du groupe Saint-Gobain ont déjà promis de les soutenir.

今年,该协会由新会长吴菲带领,河南捐建了一所希看小学,并且得到了圣戈班总公司及上海分公司支撑

评价该例句:好评差评指正

Conduis, soutiens nos bras vengeurs !

引导着,支撑着我们复仇臂膀!

评价该例句:好评差评指正

Au tiers du châssis, sur l'avant, se dressait un mât très élevé, sur lequel s'enverguait une immense brigantine.

这条桅杆下由几条铁索结结实实地绑着,上有条铁支柱,用来支撑巨大布帆。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que les objectifs de l'opération de certification n'étaient, dans certains cas, atteints que partiellement.

我们认识到某些情况下,支撑核证活动基准只得到了部分满足。

评价该例句:好评差评指正

Globalement, la demande intérieure devrait rester très dynamique et étayer solidement l'activité économique dans ces pays.

总体而言,内需将继续保持良好势头,并应会为这些国家济活动提高稳定有力支撑

评价该例句:好评差评指正

De plus, il réaffirme le principe des « normes avant le statut », qui sous-tend toute la philosophie.

同时,文件还重申了支撑整个理念“先标准后地位”宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de rappeler que de nombreux facteurs sont à l'origine des conflits dans ce pays.

必须回顾指出,支撑该国境内冲突因素很多。

评价该例句:好评差评指正

L'ancrage du processus a été le fruit d'un partenariat décisif entre les Gouvernements irlandais et britannique.

这一进程支撑英国政府与爱尔兰政府之间伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

D'une façon générale, l'activité sera soutenue par une demande intérieure toujours forte, bien qu'un peu moins ferme.

总体上,济活动支撑力将来自持续(尽管有所减弱)大量内需。

评价该例句:好评差评指正

L'aide publique au développement (APD) constitue une source importante d'appui budgétaire pour de nombreuses économies non pétrolières.

对其中很多国家来说,官方发展援助支撑预算一大来源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désabriter, désabusé, désabusement, désabuser, désaccentuation, désacclimaté, désacclimater, désaccommodation, désaccord, désaccordé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Peppa Pig 小猪佩奇

Papa, tu sais comment on enlève les roulettes de mon vélo?

爸爸,你知道怎么能把轮从我自行车上拆掉呢?

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Un mât, ça sert à tenir les voiles.

桅杆是用来船帆

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

J’aime qu’ils me soutiennent quand je ne vais pas bien.

当我不住时候有他们支持我。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Elle conserve de nombreuses fresques sur les piliers soutenant des voûtes en ogive.

其保多壁画在尖形拱肋拱门石柱上。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Une fois en place, il servira de structure pour la reconstruction de la flèche.

一旦安装完毕,它将成为重建尖顶结构

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

En fait, cette conviction est étayée par les conclusions de nos meilleurs techniciens.

事实上,这个想法是有我们最技术人员结论作

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Mais pensez à mettre des exemples pour appuyer, pour argumenter.

你们得想加上一些用以、用以论证例子。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Des branchages qui servent de support à la viande placée au-dessus des braises.

作为火堆上方肉树枝。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Les converses ça tient pas la cheville.

帆布鞋不

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Sur Terre, notre corps reste assez fort, car il doit supporter notre poids.

在地球上,我们身体之所以能保持足够强度,是因为它们必须我们体重。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il lui servait à recommencer tous les jours.

正是他心肝他每天重新开始工作。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Elle s'affine aussi et les muscles qui la retiennent se détendent.

它也会变得更薄,肌肉也会放松。

评价该例句:好评差评指正
小熊蓬蓬 Pompon Ours

J'vais plutôt me suspendre par les jambes. Mais à l'endroit!

我会用我。不过是向上

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Et à cette époque la fête parisienne est le grand moteur du tourisme français.

那个时候,巴黎狂欢节成为了法国旅游业重要

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’encadrement de pavés qui la maintenait avait été arraché, et elle était comme descellée.

铺路石框架已被掘掉,铁栅栏好象已被拆开。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il essaya de se relever mais sa jambe tremblait et refusait de supporter son poids.

他试图站起来,可是腿抖得厉害,不住身体重量。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Sa jambe blessée lui faisait à nouveau mal et refusait de supporter son poids.

受伤不住他身体重量。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un fléchissement du pavé mal soutenu par le sable sous-jacent avait produit un engorgement d’eau pluviale.

铺路石下面是沙子,没有坚实,所以铺路石弯曲,形成了雨水积聚。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry se releva mais ses jambes tremblaient si fort qu'elles avaient du mal à le soutenir.

腿抖得厉害,几乎无法自己身体,但他还是站了起来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le vieux Dantès, qui n’était plus soutenu que par l’espoir, perdit l’espoir à la chute de l’empereur.

老唐太斯一直是靠希望,拿破仑一倒,全部希望都成了泡影。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désempeser, désemphasage, désemplir, désempoisonner, désempoissonner, désemprisonner, désémulsibilité, désémulsifiant, désémulsificateur, désémulsification,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接