Tout retrait de Gaza doit être global et complet.
任何从加沙都必须是全面和彻底。
Considérez-vous que le Liban a chèrement payé ce retrait israélien?
你是否认为黎巴嫩为这次以色列付出高昂代价?
Les forces en retraite ont également miné le pont et les principales routes d'accès.
部队还在桥上和主要通道设了地雷。
Ces combattants du RUF seraient désarmés et démobilisés.
联阵战斗人员将解除武装和复员。
Le Comité a décidé que les dépenses temporaires et extraordinaires liées à l'évacuation sont susceptibles d'indemnisation.
小组认为,与有关临时和非常费用是可以赔偿。
Le premier a été amputé du pied, le second a été blessé par plusieurs éclats d'obus.
这两人在进入Brashit拉哈德民兵哨所时,触中一枚地雷,前者被炸掉一只脚,后者被若干碎片击中。
Du fait que ses employés rendaient visite à leurs proches évacués, le taux d'absentéisme a augmenté.
由工作人员探访其亲属,缺勤率上升。
Les intentions de Sharon mises à part, tout retrait israélien signifie inévitablement que nous assumerons nos responsabilités.
除了沙龙计划外,以色列任何都不可避免地意味着我们将肩负起我们责任。
Le Conseil a déjà établi les conditions fondamentales nécessaires pour aider les parties à prendre du recul.
安理会已经确定帮助各方基本条件。
Le Kazakhstan a accueilli des milliers d'individus de différentes appartenances ethniques qui avaient été évacués des zones de guerre.
哈萨克斯坦接纳了成千上万从战区不同族裔人。
Il faut qu'il soit complet, associé à des mesures analogues en Cisjordanie et compatible avec la Feuille de route.
必须是彻底,同时在西岸采取类似步骤,并应当符合路图。
Deuxièmement, le Liban confirme ses réserves sur trois points de la ligne bleue adoptée par l'ONU comme ligne de retrait.
第二,黎巴嫩对联合国作为通过蓝上三个地点提出保留。
En fait, cela fait également partie intégrante de la stratégie de sortie de la présence internationale de sécurité en Afghanistan.
事实上,这也是阿富汗国际安全存在战略组成部分。
L'exécution du programme de la mission a malheureusement été interrompue par la récente flambée de violence et l'évacuation du personnel civil.
然而,最近爆发暴力以及文职人员随后中断了特派团该方案执行。
Le 3 juillet, le Cartographe de l'ONU a présenté au Conseil les moyens techniques mis en oeuvre pour tracer la ligne.
3日,联合国制图员就确定所采用技术手段向安理会作了简报。
Des mines ont été posées à des endroits stratégiques pour empêcher l'avance des troupes et protéger les forces battant en retraite.
地雷布在具有战略性军事地点,防止部队挺进,保护中部队。
La phase III permettra également à la MONUC de se préparer à accompagner le mouvement de retrait des forces étrangères du pays.
第三阶段还将使联刚特派团能够准备就绪,伴随该国外国部队行动。
Les troupes des RSLAF du 8e bataillon déployées dans la zone ont battu en retraite, abandonnant une partie de leur matériel.
部署在该地区塞拉利昂共和国武装部队第八营军队,留下了一些装备。
Les communiqués officiels sont, de part et d'autre, des plus contradictoires, chacun n'annonçant que victoires, que retraites de l'adversaire, encerclement de l'ennemi.
双方官方新闻稿互相矛盾至极,每一篇都尽宣称己方胜利、对方、敌人遭受包围。
Le commandant Alfredo a alors battu en retraite en utilisant un véhicule de la PNTL qui a été récupéré par la suite.
阿尔佛雷多少校之后乘坐一辆国防军车辆(这辆车后被交还)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La retraite de Russie se profile, fatale à Napoléon.
撤的俄军突然反击,对于拿破仑来说是非常致命的。
Vous n'avez aucune idée de ce qui les a fait reculer, Rogue ?
你真的不知道是什么让它们撤的吗,斯内普?”
Moscou tente aussi de faire oublier le recul de ses troupes.
莫斯科还试图让人们忘记其军队的撤。
Les Ukrainiens ont dû se replier dans les faubourgs de la ville.
乌克兰人不得不撤到城市的郊区。
Les chercheurs pourront alors suivre en temps réel le recul du géant blanc.
研究人员届时将能够实时跟踪颗白色巨星的撤。
Un scrutin marqué également par un recul de la gauche et une très forte abstention.
次选举还左翼的撤和非常高的弃权为标志。
S'abstenir, c'est voter pour, c'est permettre à cette réforme des retraites de passer.
弃权就是投赞成票, 就是让个撤的改革通过。
On a des petites retraites, donc c'est appréciable.
我们有小规模的撤,所是值得重视的。
Ils campaient dans ce lieu perdu afin de fortifier leur esprit par la retraite.
他们在个偏远的地方扎营,便通过撤来增强他们的思想。
Même si de son côté le Kremlin dit que c'est un recul contrôlé de son armée.
即使克里姆林宫表示是其军队的受控撤。
Les deux hommes d'état se sont également félicités du recul des groupes islamistes dans le Mali.
两位政治家还对马里伊斯兰组织的撤表示欢迎。
ZK : Le recul de l'armée russe en Ukraine.
ZK:俄罗斯军队在乌克兰的撤。
Alors, les Valar comprirent que Melkor était à l'œuvre de nouveau et ils cherchèrent sa retraite.
然后维拉们明白米尔寇又开始活动了,他们寻求他的撤。
La prise de cette ville, classée au patrimoine mondiale de l’UNESCO, marque un nouveau recul de l’armée syrienne.
ZK:个被联合国教科文组织列为世界遗产的城市被占领,标志着叙利亚军队的新撤。
Rembrandt assume ses tendances dépensières et fait de Saskia, en retrait, le regard haut, la force modératrice du couple.
伦勃朗假设了他的消费倾向,让萨斯基亚在撤时,高调的样子,对夫妇的缓和力量。
On ne trouve ni rivière ni ville près du vrai Mont Alverne, le principal lieu de retraite du saint.
真正的阿尔韦尔内山附近没有河流或城镇,是圣人撤的主要场所。
Le feu et le vent poussaient tellement fort qu'il a fallu se retirer, retirer nos véhicules, retirer nos moyens.
- 大火和狂风使我们不得不撤,撤出我们的车辆,撤出我们的手段。
Le temple a été sauvé et les villages de derrière, qui ne cessaient de reculer, ont pu être stabilisés.
寺庙得救了,后面不断撤的村庄也得稳定下来。
Felagund put donc s'échapper et se retirer au fond de sa forteresse Nargothrond.
因此,费拉贡得逃脱并撤到他的堡垒纳格斯隆德的深处。
On recule pour sauver nos hommes, jusqu'à ce qu'on ait de bonnes armes, de l'artillerie, des tanks et des avions.
- 我们撤拯救我们的人,直到我们拥有好的武器、大炮、坦克和飞机。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释