有奖纠错
| 划词

Des habitations auraient également été touchées et les habitants de l'île seraient en cours d'évacuation.

岛上的居民受到了一定程度的波及并将该岛。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel du théâtre a évacué les spectateurs à temps .

剧院工作人员及时现场观众。

评价该例句:好评差评指正

L'évacuation des gens doit franchir cette porte.

人员的必须通过这扇门。

评价该例句:好评差评指正

Dans le New Jersey, ce sont plus d'un million de personnes qui ont été évacuées.

在新泽西州,人数达百万以上。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants ont été évacués en priorité .

儿童首先被

评价该例句:好评差评指正

Les secours évacuent une personne blessée dans l'attentat qui a frappé la station Park Kultury.

文化公园地铁站遭到袭击者将一名伤员现场。

评价该例句:好评差评指正

L'école a quand même été évacuée, durant une heure.

学校方面还是将学生了一个小时。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation d'hommes politiques de New York s'est rendue à Vieques.

一个纽政治人物的代表团访问了别克斯岛,并说他们想要确保美国政府在海确曾做了充分的清理工作。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit exiger qu'Israël se retire du Golan syrien occupé.

国际社会必须要求以色列从被占领叙利亚戈兰

评价该例句:好评差评指正

Au 24 août, 286 personnes avaient été évacuées et d'autres étaient parties d'elles-mêmes.

截至8月24日,了286人,其他人则自动去。

评价该例句:好评差评指正

Rien n'excuse l'arrêt de l'évacuation des autres colonies de peuplement à Jérusalem-Est et en Cisjordanie.

没有借口现在停止东耶路撒冷和西岸的其它定居点。

评价该例句:好评差评指正

De fait, il ne faudrait jamais que tout commence et s'arrête à Gaza.

的确,加沙决不能成为第一个也是最一个的地方。

评价该例句:好评差评指正

Cette offensive a été précédée d'une attaque aérienne qui a déclenché une évacuation du village.

攻击前进行了空袭,致使村民了村庄。

评价该例句:好评差评指正

En se retirant, ils ont emmené un prisonnier, le caporal Gilad Shalit.

他们在时俘虏了吉拉德·沙利特下士。

评价该例句:好评差评指正

Une stratégie de sortie a toujours été un aspect crucial de tout déploiement militaire.

对任何事部署而言,战略总是至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Une bonne partie du personnel humanitaire a dû évacuer le camp.

大多数人道主义工作人员被迫该营地。

评价该例句:好评差评指正

C'est un impératif absolu à quelques semaines du début du retrait de Gaza.

这是在从加沙行动开始之前几个星期绝对必须做的事情。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons par conséquent que le retrait sera maintenu, coordonné et pacifique.

因此,我们希望,行动将是持续不断的、协调一致的及和平的。

评价该例句:好评差评指正

Dans la bande de Gaza, l'effort de reconstruction au lendemain du retrait d'Israël est crucial.

在加沙地带,以色列的重建工作至关重要。

评价该例句:好评差评指正

L'évacuation des colonies implantées dans le territoire palestinien occupé constitue un grand précédent.

被占巴勒斯坦领土的定居点工作构成一个重要先例。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arrivé, arrivée, arriver, arriver à faire qch, arriver de, arrives, arrivez, arrivisme, arriviste, arrivons,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Le président afghan a quitté le pays.

阿富汗总统已从国家撤离

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

L’hiver approchant, Napoléon doit donc dégager ses troupes rapidement, mais il est déjà trop tard.

冬天临近,拿破仑应该尽快让军队撤离,但是已经太迟了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et n'évacuez votre domicile que si on vous le demande.

而且,除非被告知要这样做,否则不要从家撤离

评价该例句:好评差评指正
法语手册

Si vous vous trouvez dans cette situation, vous devez évacuer immédiatement.

如果你处于这种情况,必须立即撤离

评价该例句:好评差评指正
哪里?

La présence des Peace Corps rassurait la population.

幸好“和平护卫队”组织并没有要撤离的迹象,这让大家略略放下心来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Comme la veille au soir les vedettes se replièrent ; mais cette fois toutes.

正如昨晚哨兵撤退,现已全部撤离完毕一样。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous avons aussi anticipé les opérations d'évacuation dans les dernières semaines.

我们也过去的数周中提前部署了撤离行动。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les armées napoléoniennes évacuent la péninsule ibérique et Ferdinand, le souverain légitime, retrouve la couronne d'Espagne.

拿破仑军队撤离伊比利亚半岛,合法君主斐迪南重新夺回西班牙王冠。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nos ressortissants ont été progressivement évacués en anticipation ces dernières semaines.

我们的侨民这几周以来已经陆续提前撤离了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À Paris, certaines œuvres ont déjà été évacuées des musées impériaux pour être mises en sécurité, parfois jusqu'à Brest!

,一些作品已经从皇家博物馆中撤离,以确保安全,有时甚至运到布雷斯特!

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Une femme : Oh... des blessés légers. Mais les pompiers ont évacué tous les habitants del’immeuble.

哦… … 有轻伤者。但是消防员已经撤离了楼里的居民。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

En se retirant, la mer laisse du sel, sur les herbes ; une herbe dont raffolent les agneaux de Yannick.

海水撤离草地上留下了盐分:留了雅尼克的羔羊们喜欢吃的草上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

Alors que le départ des militaires de l'opération serval devrait débuter ce mois ci.

而士兵们从薮猫行动中撤离应该本月开始。

评价该例句:好评差评指正
法语手册

Et si elles commencent à tomber alors que vous essayez d'évacuer la zone en voiture, coupez le contact.

当你试图开车撤离该地区时,如果火山灰开始落下,你必须熄火。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les verrières précieuses, elles, sont souvent démontées, mises en caisses et évacuées lorsque cela est possible.

而珍贵的玻璃幕墙通常会被拆下来,装进箱子并尽可能地撤离

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Je répète : l'évacuation doit s'effectuer dans le respect de l'article 5 du Protocole des mesures d'urgence !

强调一遍,撤离时按危急法第五条行事!”

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Mercredi, au total 443 passagers ont pu débarquer. L'évacuation des autres, non malades, devraient prendre encore deux ou trois jours.

周二,共有443名乘客能够下船。要想撤离其他没有病的人,可能还需要两三天。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Évacuée par les Israéliens en 2005, Gaza est soumise à un blocus dont l'actualité récente vient de montrer les failles.

2005年以色列人从加沙撤离后, 加沙一直受到封锁, 而最近的新闻恰恰暴露了这一缺陷。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il faut donc continuer à évacuer les œuvres, par exemple, pour les sauver des bombardements qui tombent sur la ville.

因此,必须继续撤离艺术品,例如将它们转移,以避免城市遭受轰炸的危险。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Le lion, le roi de la forêt, se tenait au sommet, rugissant des ordres pour assurer la sécurité de tous.

森林之王——狮子,站最高处,大声咆哮,指挥着大家撤离,确保安全。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arrondissage, arrondissement, arrondisseur, arrondisseuse, arrosable, arrosage, arrosant, arrosé, arrosée, arroser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接