Après 1956, les chars soviétiques ne se sont pas retirésde Budapest.
1956年之后,苏军坦克没有出布达佩斯。
La paix n'est possible qu'à condition que toutes les troupes étrangères se retirent.
和平是可能的,只要所有的外国部队出。
En particulier, il faut s'employer à ce qu'Israël se retire complètement des territoires occupés.
特别地,国际社会必须努力色列从被占领领土上完全出。
L'évacuation des colons israéliens de Gaza s'est achevée lundi.
色列定居者从加沙出的行动于周一完成。
Un tel règlement doit prévoir le retrait israélien des territoires palestiniens occupés, y compris Jérusalem-Est.
这将导致色列从被占领的领巴勒斯坦领土出。
Les opposants à ce retrait n'ont pas réussi à l'empêcher.
反出的人士没有能够阻止。
Ils ont terminé l'évacuation des colonies bien avant l'échéance prévue.
他们远远提前完成定居点出。
La coopération de la partie palestinienne a été manifeste tout au long de l'évacuation.
巴勒斯坦一方的合作在整个出期间十分明显。
Le Premier Ministre, M. Sharon, qualifie l'évacuation de Gaza de « vitale » pour Israël.
沙龙总理把从加沙的出称色列“至关重要”。
Le bataillon nigérian de Freetown sera le dernier à partir.
驻扎在弗里敦的尼日利亚营将最后出。
La Malaisie se félicite du retrait israélien de Gaza.
马来西亚欢迎色列出加沙。
Le régime israélien a indiqué jusqu'ici qu'il n'avait pas l'intention de se retirer du Golan.
迄今止,色列政权表示,它无意考虑从戈兰地区出。
En étudiant cette possibilité, elles devront également mettre au point des stratégies de retrait.
在探讨这种可能性的时候,非常驻机构还要制定出战略。
Le retrait progressif de la MINUSIL de Sierra Leone doit être achevé le 20 décembre.
联塞特派团分阶段出塞拉利昂的工作正在进行中,将于12月20日结束。
Avant l'approbation de la transaction l'autre partie peut s'en retirer.
交易批准之前,交易另一方可出交易。
Or le Procureur a depuis retiré sa demande concernant trois accusés.
但检察官后来出了涉及3名被告的一项移案申请。
Il doit être suivi d'un retrait des autres territoires palestiniens occupés, y compris Jérusalem-Est.
随后,色列应当出其他被占巴勒斯坦领土,包括耶路撒冷。
Le retrait israélien de Gaza doit être global et complet.
色列从加沙出必须是完全和全面的出。
Israël doit également se retirer entièrement de Cisjordanie, y compris de Jérusalem-Est.
色列必须同时完全出西岸,包括东耶路撒冷。
Au Moyen-Orient, le Gouvernement guinéen apprécie le désengagement d'Israël de la bande de Gaza.
关于中东问题,我国政府欢迎色列出加沙地带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et si les prix ne lui conviennent pas, Ryanair peut menacer de partir.
如果价格不适,瑞安航空可以威胁出。
Louis XVI se résigne, encore, et la majeure partie des troupes se retire.
路易十六再次辞职,大部分军队出。
À partir de juin 2011, le président Nicolas Sarkozy a engagé le retrait des premières troupes françaises.
从2011年6月起,尼古·萨科齐总统手出法国部队。
Journaliste 3 : Mais non, il s’est retiré en attendant que son Premier ministre démissionne.
不是,他是在他的首相离职之后出的。
Moscou ordonne à ses troupes de se retirer de Kherson.
莫斯科命令其军队从赫尔松出。
Pour tenter de contenir l'inflation, la Banque centrale européenne sort l'artillerie lourde.
为了遏制通货膨胀,欧洲中央银行正在出重炮。
Hassan Nasrallah est prêt à retirer tous ses combattants d'Irak.
哈桑·纳斯鲁准备从伊出他所有的战士。
Les forces kurdes se sont retirées du nord de la Syrie.
库尔德部队已从叙利亚北部出。
Dans l'actualité africaine. Ce mardi, la Côte d'Ivoire va retirer ses militaires déployés au Mali.
在非洲新闻。本周二,科特迪瓦将出部署在马里的士兵。
Ils ont été découverts après le retrait de l'armée russe, de la région de Kiev.
他们是在俄罗斯军队从基辅地区出后被发现的。
L'armée russe, qui s'est retirée de la région, est accusée.
已出该地区的俄罗斯军队受到指责。
Il réclame aussi le retrait immédiat des troupes russes d'Ukraine.
他还呼吁俄罗斯军队立即出乌兰。
Les forces russes affirment que l'armée ukrainienne se retire de la ville.
俄罗斯军队声称乌兰军队正在出这座城市。
L'Égypte qui se retire du contingent des casques bleus au Mali.
埃及从马里的蓝盔部队出。
On vient juste de commencer le soutirage dans les stockages européens.
我们刚刚开始从欧洲储存中出。
Les plats préparés en question ont été retirés du marché.
有关准备的饭菜已从市场上出。
Il instaure un contrôle des capitaux pour éviter les retrait massifs des épargnants.
它引入了资本管制,以避免储蓄者的大规模出。
Et puis à cause du désengagement des États-Unis de Donald Trump.
再加上唐纳德·特朗普领导下的美国出。
Israël doit, en théorie, retirer toutes ses troupes du sud du Liban, demain, mardi 18 février.
理论上,以色列应该在明天, 2月18日星期二, 从黎巴嫩南部出所有部队。
La France a annoncé mardi soir son intention de retirer progressivement ses soldats d'ici début mars.
法国周二晚间宣布,打算在三月初之前逐步出其士兵。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释