有奖纠错
| 划词

Le camion est entré en collision avec un arbre.

卡车了一棵树。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons pris la sauce en rentrant du cinéma.

从电影院回来时,了一场滂沱大雨。

评价该例句:好评差评指正

A 23h45, le paquebot américain “Titanic” heurte un glacier au large de Terre-Neuve dans l’Atlantique Nord.

23点45分,美国邮轮“泰坦尼克”在北大西洋纽芬兰海域附近一座冰山。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est cogné à un meuble.

在一件家具

评价该例句:好评差评指正

Elle s'était cogné le pied contre la porte en fer et la tête contre le mur.

该妇女说,她的脚在铁门,头在墙上。

评价该例句:好评差评指正

Je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

没睡醒,开始连电话号码都拨错了,的头又在挂钟

评价该例句:好评差评指正

Puis l’oiseau arrive en volant très vite, en faisant des loopings dans l’air, si vite qu’il s’écrase sur un cocotier !

接着,儿飞了过来,边飞边在空中翻着筋斗,可是它飞得太快了以至于一头了椰子树。

评价该例句:好评差评指正

Le mur de silence auquel se heurtent nos demandes nous oblige à réfléchir sérieusement aux éléments qui sous-tendent la crise du Kosovo.

们的要求了沉默之墙,这使们不得不严肃考虑科索沃危机的根源。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne bouge, j’attends un peu et prend mon appareil photo.Je me demande ce qui a pu se passer… peut-être une vache ?

乘客们依然稳坐如泰山. 等了一儿,端起了相机. 问发生了什么事...也许了一头牛?!

评价该例句:好评差评指正

NYC Audubon estime que 90 000 oiseaux se tuent chaque année à New York en heurtant des gratte-ciels au cours de leur migration.

纽约奥特朋估计每年在迁徙过程中,大约有90 000只纽约的这些大楼。

评价该例句:好评差评指正

La voiture de celui qui est devenu tant bien que mal Premier ministre du Zimbabwe aurait percuté un poids lourd dont le chauffeur se serait endormi.

津巴布韦那位好容易才当上总理的车子可能一部大卡车。开卡车的司机好像当时睡着了。

评价该例句:好评差评指正

Au poste de police, il aurait de nouveau été brutalisé et poussé à plusieurs reprises de façon à ce que sa tête frappe l'angle d'un mur.

据称,他在警察局再次挨打,并被猛推了几下,结果头在墙角

评价该例句:好评差评指正

Dans la note verbale de la Mission permanente de Cuba, rien n'indique que l'auteur de l'agression aurait remarqué que le véhicule qu'il aurait heurté portait des plaques diplomatiques.

古巴常驻代表团的普通照中没有任何地方显示,袭击者注意到,他被指控的汽车挂的是外交车牌。

评价该例句:好评差评指正

Les taux de mortalité totale imputables à la pêche incluent ceux des animaux qui entrent en contact avec les engins de pêche, prennent la fuite puis meurent ultérieurement.

捕捞活动造成一些动物死亡,动物渔具后即使逃脱,仍难免一死。

评价该例句:好评差评指正

Une partie des commerçants a demandé, sans succès, que le coup d'envoi des soldes soit avancé d'une semaine, craignant de ne pas faire le plein si près des vacances scolaires.

一部分商家曾提出要求要将打折季提前一周以免学校的假期,但是遭到拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Ce matin, je me suis levé tard. Et j’ai roulé trop vite en vélo pour arriver à l’heure à l’école. J’ai heurté le trottoir, et puis je me suis blessé au bras.

今天早晨起晚了。为了准时到校骑车骑得太快了。了人行道,因此摔伤了手臂。

评价该例句:好评差评指正

Les collègues pourraient trouver injuste, après m'avoir fait des adieux touchants, de tomber sur moi en automne à New York, puisque je quitte Genève, non le domaine de la limitation des armements et du désarmement.

在同挥手道别之后,今年秋天又在纽约,各位同事可能对此感到不公平。

评价该例句:好评差评指正

12 h15. je téléphone chez vogue pour savoir si mes nouvelles affiches sont prêts. je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

给vogue打电话,询问的新广告是否已准备妥当。没睡醒,开始连电话号码都拨错了,的头又在挂钟

评价该例句:好评差评指正

Il reste un grand nombre de mines autres que les mines antipersonnel sur les routes afghanes et à proximité, dont beaucoup ne sont ni signalées ni protégées par une clôture, et qui demeurent longtemps prêtes à être déclenchées par un char, un minibus local, la voiture de l'agent d'une organisation d'aide internationale ou quelque autre véhicule.

在阿富汗的公路和公路边上,仍然存在着大量的非杀伤人员地雷,其中许多地雷没有任何标志或没有任何栅栏,它们悄悄等着有一天被坦克、当地的小公共汽车、国际救援工人的车辆或任何其他车辆

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


châtaine, chatamine, château, Château Margaux, chateaubriand, château-la-pompe, châtelain, châtelaine, châtelet, châtellenie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

S'il n'y avait pas la vitesse, elle s'écraserait sur notre planète.

如果不是因为速度快,它将们的星球。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Le chauffeur, suivi par les paparazzi, roule vite et percute un pilier.

被狗仔追踪的司机,开得很快,了一根柱

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Le 17 septembre 1925, le bus qui la ramène de l'école percute un tramway.

1925 年 9 月 17 日,接她放学回来的公共汽车了一辆有轨电车。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Sur le quai, une femme la bouscula, sans prendre la peine de s'arrêter.

码头,一名女了她,却没停下脚步。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Avait-il heurté une roche sous-marine, ou quelque énorme épave d’un naufrage ?

它是了暗礁呢,还是了一只沉没的破

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Donne-moi ça, s'écria Harry, ou je te fais tomber de ton balai !

“拿过来,”哈利喊道,“不然就把你从扫帚下去。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Je compris que son éperon venait de heurter un bloc de glace.

道它的冲角刚刚又到了冰块

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Vous manquez d'emboutir la voiture de devant.

你差点前面的车。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

On a percuté les racines d'un arbre.

们的了一棵树的根。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Et lorsqu'un rocher rencontre une hélice, c'est le rocher qui gagne.

当岩石螺旋桨,胜出的总是岩石。

评价该例句:好评差评指正
你在哪

Elle prit des œufs, une bouteille de lait et claqua le battant.

她拿出了几个鸡蛋,一瓶牛奶,又“砰”一声了冰箱的门。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

On risque d'en heurter un et ça pourrait faire un trou dans le paquebot.

们可能会冰山,把出个洞来。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Le vaisseau spatial Terre se cogne contre les grilles de notre monde moderne.

地球飞们现代世界的网格。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Et on se cogne contre la grille du monument continu.

了连续纪念碑的大门。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle le projeta vers le bureau qu'il heurta de plein fouet.

她把哈利从自己身边推了出去,哈利猛地在了桌

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

FAIS-LA TOMBER DE SON BALAI S'IL LE FAUT !

“要是免不了,你就把她从扫帚下来!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Très bien ! répéta-t-elle. Je laisse tomber ! Je m'en vais !

“好!”她重复了一遍,把书包甩到肩头,差点没把罗恩从椅下来。“放弃!走!”

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小

Principalement parce que lorsque vous tournez, la pale risque de heurter tout sur son passage.

尤其是在转弯时,叶片可能会沿途障碍物。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry se redressa aussitôt, sa tête heurtant la toile de la tente.

哈利猛地坐起身,脑袋在了帆布

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Le Premier Ministre se figea sur place comme s'il avait heurté un mur invisible.

首相猛地停住脚步,仿佛了一堵看不见的墙。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chatonnement, chatonner, chatouille, chatouillement, chatouiller, chatouilleux, chatouillis, chatoyant, chatoyer, châtration,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接