Si Israël veut réellement la paix, pourquoi tergiverse-t-il dans les négociations de paix?
如果以色列想要真正的平,它为什么在
平谈判中摇摆不定?
L'examen des questions relatives aux missiles à l'ONU a tendu à fluctuer entre des démarches caractérisées par l'exhaustivité et des approches mettant l'accent sur la sélectivité, comme il ressort ci-après des documents pertinents.
联合国对导弹所涉问题的处理常常在以全面性为特征的办法
以选择性为特征的办法之间摇摆不定,下文对相关文件的检视就
一个证明。
La reconnaissance de la diversité ethnique et la promotion de l'harmonie interethnique constituent sans aucun doute une politique idéale pour consolider la nation australienne à condition de ne pas fluctuer au gré des considérations électoralistes.
承认族裔的多样性促进各族裔间的
睦,无疑
巩固澳大利亚国家的一项理想政策,但条件
,这项政策不应随选举的考虑而摇摆不定。
Tant que Mongbwalu est contrôlé par un groupe armé frappé par l'embargo, des compagnies telles qu'AGA, qui fonctionnent avec l'autorisation de Kinshasa, continueront de se trouver dans une situation ambiguë vis-à-vis de l'embargo sur les armes.
只要蒙布瓦卢处于受制裁的武装团体的控制之下,AGA公司等受金沙萨授权开展业务的公司对于武器禁运的立场就仍然会摇摆不定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。