有奖纠错
| 划词

NBC cite des sources proches de l'enquête.

美国全国广播公司知情士的调查。

评价该例句:好评差评指正

Il y a quelques instants, l’un des témoins cités par la juge a démenti.

然而,在前不久,一名被该法官言语的证却对原先证词予以否认。

评价该例句:好评差评指正

Invoquer un droit universel pour la présentation de rapports sape l'essence même des résolutions.

一项普遍权来提报告与决议的实质本身不符。

评价该例句:好评差评指正

Il distingue les décisions invoquées par l'auteur de la présente affaire.

缔约国对提本案的各项决定作出区别。

评价该例句:好评差评指正

Cette juridiction peut également être invoquée devant la Cour fédérale.

这项权也可以在联邦法院

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas présent, les auteurs ont invoqué les articles 7, 9 et 16.

在本案中,提第七条、第九条和第十六条。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie invoque la jurisprudence du Comité à ce sujet.

缔约国委员会这方面的既定案例。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a cité sur ce point l'article 1) du projet d'articles de la CDI.

在这一点上,法院国际法委员会条款草案第1条。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence note avec satisfaction que les dispositions de cet article n'ont pas été invoquées.

会议满意地注意到未出现本条规定的情事。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas présent, l'auteur a invoqué l'article 7, l'article 9 et l'article 16.

在本案中,提第七条、第九条和第十六条。

评价该例句:好评差评指正

Je sais que certaines délégations tenteront d'invoquer les articles 120 et 129 du Règlement intérieur.

我知道,一些代表团将试图议事规则第120和129条。

评价该例句:好评差评指正

Tous les travailleurs peuvent invoquer cette législation lors de leurs négociations avec leurs employeurs.

所有的工在与其雇主打道的过程中都可该项立法。

评价该例句:好评差评指正

L'exemple de la réforme récemment adoptée par l'UE concernant le sucre a été cité.

与会者欧盟最近实行的糖业改革的实例。

评价该例句:好评差评指正

Invoquant ces dispositions, le Gouvernement a engagé diverses mesures spéciales.

政府已经这些条款推出各种特别措施。

评价该例句:好评差评指正

Le droit de citer la Convention dans les tribunaux est inscrit dans la Constitution.

《宪法》写入在诉讼案件中《公约》的权

评价该例句:好评差评指正

Une organisation internationale pourrait-elle invoquer l'état de nécessité dans des circonstances similaires?

那么一国际组织在一系列类似情况下是否也能危急情况?

评价该例句:好评差评指正

L'exemple de la réforme récemment adoptée par l'Union européenne concernant le sucre a été cité.

与会者欧盟最近实行的糖业改革的实例。

评价该例句:好评差评指正

Elle se réfère à plusieurs rapports émanant de gouvernements et d'organisations non gouvernementales internationales.

各国政府和国际非政府组织的各份报告。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi l'État partie invoque le motif d'irrecevabilité visé à l'article 3 du Protocole facultatif.

为此,缔约国《任择议定书》第三条所载的不可受理依据。

评价该例句:好评差评指正

La Convention a été invoquée dans deux affaires ayant trait à l'égalité d'accès à l'emploi.

有关平等业机会的两起法律案件都《公约》的内容。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


surdécapage, surdensité, surdent, surdépassement, surdésoxyder, surdétermination, surdéterminé, surdéterminer, surdéveloppé, surdéveloppement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Parlez-vous FRENCH ?

Pour bien les utiliser, vous devez faire attention au terme auquel ils font référence.

为了正确使用它们,你们需要注意它们字眼。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et c'est pourquoi il ne peut citer ici que le témoignage de Tarrou.

所以只能在此塔鲁记载事实。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Quels sont ces fameux droits, souvent invoqués mais peu respectés ?

这些经常被但很少受到尊重著名权利是什么?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Un ministre invoque la guerre en Ukraine.

一位部长乌克兰战争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Il avait invoqué la légitime défense, mais à ce stade, elle n'a pas été retenue.

他曾自卫,但在现阶段没有得到支持。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Certains justifient ces actes en évoquant la prise de parole d'E.Macron.

一些人通过 E.Macron 来为这些行为辩护。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

L'imposition de droits de douane, je cite, serait « illégale et contre-productive » .

海关税税收将是“非法和适得其反” 。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

De temps en temps, un paladin en appelle au témoignage de Charlemagne.

骑士会查理曼大帝证词。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

La situation est maintenant sous contrôle, a dit un témoin cité par la chaîne Sky.

Sky一位目击者话说,局势现在已经得到控制。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

Les remarques du porte-parole font suite à des informations citant le président philippin Benigno S. Aquino III.

发言人言论是在菲律宾总统贝尼尼奥·S·阿基诺三世报道之后发表

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

Le journal dominical, qui cite des sources proches du gouvernement, revient sur les 4 requêtes de Londres.

星期日报纸与政府关系密切消息来源,返回伦敦提出 4 项要求。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Il avait expliqué qu'elle était consentante, consentement qu'il n'est plus possible d'invoquer pour les moins de 15 ans.

他解释说她同意,同意不再可能为 15 岁以下

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Motif invoqué, le manque de données scientifiques sur la façon dont cette drogue modifie le jugement du fumeur.

原因,缺乏关于这种药物如何改变吸烟者判断科学数据。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Il est soupçonné de fraude fiscale aggravée selon une source judiciaire citée ce soir par l'agence France Presse.

根据法新社今晚司法消息来源,他涉嫌严重税务欺诈。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Elle invoque, elle met en avant, le droit à se défendre, après une attaque menée le 15 aout dernier.

在 8 月 15 日发生袭击后,她并提出了自卫权,。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Elle invoque l'article 40 de la Constitution, qui interdit les parlementaires d'adopter une mesure qui crée une nouvelle charge.

宪法第 40 条,该条禁止议员采取设立新办公室措施。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Cette requête a été envoyée avant les attentats de Bruxelles, a indiqué NBC, citant des responsables américains

美国全国广播公司(NBC)美国官员话报道,这一请求是在布鲁塞尔袭击之前发出

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Motif invoqué par le sponsor : le geste controversé surnommé " quenelle" réalisé par le Français Nicolas Anelka.

赞助商理由:法国人尼古拉斯·阿内尔卡(Nicolas Anelka)绰号为" quenelle" 有争议手势。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Quand vous faites appel à un argument pour justifier votre position, cela signifie que vous « invoquez » cet argument.

当你引用一个论点来证明你立场,这意味着你“”了这一论点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Selon la police, citée par les médias américains, il y aurait au moins 4 morts et une dizaine de blessées.

据美国媒体警方话说,至少有4人死亡,十几人受伤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


surempoisonnement, suren, surenchère, surenchérir, surenchérissement, surenchérisseur, surendetté, surendettement, surentraînement, surentraîner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接