有奖纠错
| 划词

Il conveint de dénoncer avec force le laïcisme.

应有力世俗主义。

评价该例句:好评差评指正

Cela dénonce le gaspillage et les extravagances des ampereurs.

了皇帝的浪费挥霍。

评价该例句:好评差评指正

L’écrivain russe a dévoilé au monde la réalité du système concentrationnaire soviétique.

他向现实世界苏联集中营制度。

评价该例句:好评差评指正

Une restriction dénoncée par les représentants des journalistes étrangers basés à Pékin.

驻北京的外国记者代表了这一限制。

评价该例句:好评差评指正

Xiao-wu, artisan pickpocket, l'a révélé, en 1997, au Festival de Berlin.

肖武,扒手工匠,了1997年在柏林电影节。

评价该例句:好评差评指正

Une fois pour toutes, nous dénoncerons tous ces mensonges.

们要坚决所有这些谎言。

评价该例句:好评差评指正

Ces cas sont rarement dénoncés et soumis à la justice.

这些案件很少被起诉。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimions qu'il était important de jeter la lumière sur ce qui s'était passé.

们认真相是重要的。

评价该例句:好评差评指正

Ils mettent en lumière des situations qui risqueraient sans eux de passer inaperçues.

他们那些有可能被忽略的事态。

评价该例句:好评差评指正

Elle présente la face hideuse de l'esprit destructeur humain.

了人类毁灭性的丑恶面目。

评价该例句:好评差评指正

C'est une faute qui mérite d'être dénoncée et condamnée sans ambages.

这种行径应受到明确的谴责。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne remplace la publicité sur les crimes cachés.

没有替代的办法来被掩盖的罪行。

评价该例句:好评差评指正

La campagne a comme objectif de dénoncer la banalisation de la prostitution.

该活动的目的是卖淫活动的泛滥。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons dénoncer les atermoyeurs et affronter efficacement tout danger qui pourrait se manifester.

们必须落伍者并有效对付各种危险。

评价该例句:好评差评指正

Mais des associations dénoncent la vétusté du complexe nucléaire, entré en service en 1977.

但一些协会出了这些核设施的陈旧,其自1977年便已开始投入使用。

评价该例句:好评差评指正

Voila des années que les crimes commis par l'accusé demeurent dans l'obscurité.

多年来,该被告的罪行一直未被

评价该例句:好评差评指正

Le rapport a le mérite de mettre à jour les déficiences des mécanismes de responsabilisation.

们必须赞扬该报告责任制办法的弱点。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport signale sans conteste un problème très grave.

显然,该报告了一个规模巨大的问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons suffisamment d'alliés dans le monde pour démasquer cette conspiration.

们在世界上有足够的同盟者这一阴谋。

评价该例句:好评差评指正

Cela a été la même histoire, cas après cas, dans le sud de Chypre.

这种情况在南塞浦路斯已接二连三地被

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


empoisonné, empoisonnement, empoisonnements, empoisonner, empoisonneur, empoisser, empoissonnement, empoissonner, emporium, emporte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Mais tu finis par tout déballer plus tard.

但你最终会它。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

C'est un peu pour dénoncer, un peu comme Banksy, ce genre de choses ?

有点像Banksy那样一些东西

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Après ces révélations, plus de 350 personnes sont arrêtées.

这些后,有350多人被逮捕。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Votre désamorçage, il doit être grand, il doit être somptueux, il doit être grandiose !

真相的方式得特别、壮观、宏伟!

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Elle dénonce le fait que les femmes sont très souvent ramenées à leur physique.

了女子总是离不开外貌的事实。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Mais des fouilles ont révélé que les statues ont aussi des corps sous la terre.

但是发掘了石像也有身体在地下。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Ok, on va faire le moment où le méchant se dévoile.

好吧,我们来设计反派身份的时刻。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Parce qu'une personne qui révèle une info sensible risque aussi la prison.

感信息的人也有入狱的风险。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Mais les mutations dénoncées dans le rapport concernent la France entière.

但是报告中的人员调动涉及到整个法国。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et enfin la sixième astuce, pensez à l'avance au désamorçage.

最后,第6个诀窍是,提前考虑好如何真相。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Donc l'exposer comme ça, en plein public … je trouve que c'est déplacé !

所以在公开场合这样......我觉得它不合适!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il est surpris par un courtisan, et les intentions de Commode sont révélées à tous.

一名朝臣让他惊,康茂德的意图被

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Rien n’est plus étrange que ces mots qui masquent et qui montrent.

再没有比这些又遮掩又的字更奇怪的东西了。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

L'expression mettre au jour signifie révéler, faire apparaître ce qui était caché jusqu'à maintenant.

“mettre au jour”意,使目前被隐藏的东西得以显

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pour se donner du courage, ils peuvent y aller avec des amis.

了给自己勇气,他们可以在朋友的陪伴下这种暴力行

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans un rapport, un employé de la compagnie dénonce la structure défaillante du réservoir.

在一份报告中, 一位公司员工了储罐的结构存在缺陷。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et il ne pouvait rien dire, rien faire, rien montrer, rien révéler.

而他什么也不能说,不能做,不能显出来,什么也不能出来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Peut-être qu'il a été très cash, qu'il a dévoilé un secret, qu'il a poussé une gueulante.

也许是他太过直率,了一个秘密,或者发雷霆。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

J'ai passé la moitié de ma vie à utiliser la littérature comme scalpel pour disséquer cette abjection.

我上半生一直在用文学这把解剖刀来这种丑恶。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Quand, des années plus tard la peste s’abat sur la cité, la véritable identité d’Oedipe est révélée.

当多年后,瘟疫袭击了这个城市,Oedipe的真实身份被

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


emprunté, emprunter, emprunteur, emprunteuse, empuantir, empuantissement, Empusa, empuse, empyème, empyèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接