有奖纠错
| 划词

D'autres enquêtes aboutissent aux mêmes résultats que celle du Mount Sinai.

另一份调研了与MOUNT SINAI医院同样的研究结果。

评价该例句:好评差评指正

Le contraste entre ces deux démarches, et d'autres encore, pourrait faire apparaître des perspectives intéressantes.

上和其他的对比可出很有意义的见解。

评价该例句:好评差评指正

L'expression elle-même de « parité de pouvoir d'achat » en révèle le principe.

购买力平价这一名称了其基本理念。

评价该例句:好评差评指正

Les études de cas élaborées offrent une vue d'ensemble de la sécheresse dans ces régions.

撒萨观测站和阿马联开展国别案例研究,这些研究大致了这些区域的干旱状况。

评价该例句:好评差评指正

Loin d'élucider la question, ces grandes affirmations contribuent plutôt à brouiller les pistes.

这些关于联系的泛泛指控真相的同时,也造成了大的困

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait fournir des informations utiles et concrètes, pour pouvoir mieux décrire les résultats.

应该提供有意义的和具体的信息,好地成果。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation des résultats des activités de développement en Colombie a révélé des problèmes analogues.

哥伦比亚的发展成果评估了类似的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les profils des sans-domicile révèlent des situations très différentes.

“无家可归”的身份的局势大不相同。

评价该例句:好评差评指正

Le plan lève en fait le voile sur les visées expansionnistes d'Israël.

确实,这个计划色列的扩张主义目标。

评价该例句:好评差评指正

L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les conquêtes sociales.

指数还了各地区社会地位方面的差距。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les chiffres reflètent également une dimension sexospécifique des infections par le VIH.

但这些数字出艾滋病毒感染的性别领域。

评价该例句:好评差评指正

Les effets du processus de mondialisation font nettement ressortir ces menaces.

全球化进程的结果清楚地了这些威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les deux rapports sur ces questions font état d'un manque d'engagement et de volonté politiques.

这两份报告了缺乏政治意愿和承诺的程度。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les texte récents peuvent constituer de bons révélateurs.

最后,最近的文书缺陷方面可能起到非常有效的作用。

评价该例句:好评差评指正

Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.

也就是说,这些统计数字所掩盖的比实际的要多。

评价该例句:好评差评指正

Seule une petite minorité, dans chacune des communautés, semblait s'en remettre à un statu quo.

该调查出,两族的大多数人都将接受两区和两族组成的联邦基础上的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Il nous fournit un examen détaillé de ces opérations révélant leurs insuffisances et leurs carences.

它深入地研究了这些行动,了它们的不足之处和缺点。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministre de l'énergie a révélé une autre dimension de l'exploitation.

能源部长了其他资源遭到剥削的另一方面问题。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse du Rapport révèle plusieurs problèmes nouveaux.

注重成果的年度报告的分析出一些正出现的问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela a révélé la représentativité de ces mouvements face au colonisateur et à l'opinion mondiale.

殖民者和世界舆论面前了这些运动的代表性。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


lionite, lionne, Liotard, liottite, Liouville, liparis, liparite, liparitique, liparitodacite, liparobsidienne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Malgré une abstention record de 48%, ce scrutin révèle la dynamique des indépendantistes en Corse.

尽管弃权率为纪录性的48%,这次选举揭示了科西嘉岛分离主义者的动态。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

La mode aide à révéler son authenticité et sa beauté.

时尚有助于揭示你的真实性和美丽。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热

On ne doit la vérité à personne.

无需向世人揭示所谓的真相。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲

Et quelque part, leur projet a révélé certaines fissures de la société.

在某种程度上,他们的项目揭示了社会中的一些裂痕。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Dans ce livre, l'auteur nous explique l'importance du Deep Work dans nos économies.

这本书里,作者向我们揭示了经济中深度工作的重要性。

评价该例句:好评差评指正
片合集

Pendant des siècles, on essaie de te comprendre, de te ressentir, de révéler tes secrets.

几个世纪以来,我们试图了解你,感受你,并揭示你的秘密。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Mais si des débris étaient retrouvés, que pourrait-il bien révéler dix ans plus tard ?

如果发现碎片,十年后它会揭示什么呢?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le redoutable triangle des Bermudes n'a sans doute pas encore livré tous ses secrets.

可怕的百慕大三角可能还没有揭示它的所有秘密。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cela dit, nous te présentons ce que ta démarche révèle de ta personnalité.

也就是说,我们向你展示了你的步伐能够揭示你的个性。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Une partie de la mystérieuse existence du capitaine Nemo se dévoilait.

尼摩船长神秘存在的一部分被揭示了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je lui racontai ce que les derniers travaux de Dumont d'Urville avaient fait connaître.

我向他讲述了杜蒙·居维尔最近那些著作中所揭示的内容。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La façon dont une personne réagit en ta présence en dit long sur sa personnalité.

一个人在你面前的反应可以揭示出他的个性。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Dans cette vidéo, tu découvriras ce que ton style d'attachement révèle de ton enfance.

在这段中,你会发现你的爱情风格揭示了你的童年。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Ces articles montrent les différences entre l'éducation en France et aux États-Unis.

这些文章揭示了法国与美国在教育方式上的差异。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Certains procès verbaux révèlent par exemple la triste présence de cadavres en décomposition.

例如,一些报告揭示了在粪便中发现了腐烂尸体的存在。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il comprend tout ce qu'elle dit, et peut enfin révéler son identité au monde.

他理解她所说的一切,终于可以向世界揭示自己的身份了。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

La direction de la queue de la cuillère révèle la destinée.

勺子尾巴的方向揭示了命运。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Et les archéologues chinois n'ont mis au jour qu'une fraction des secrets qu'elle renferme.

而中国的考古学家们只揭示了它所隐藏秘密的一小部分。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais dans cette civilisation, Copernic a révélé avec succès la structure basique de l'univers.

但在这次文明中,哥白尼成功地揭示了宇宙的基本结构。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Au cours des siècles, les centaures ont dénoué les mystères de ces mouvements.

马人用几个世纪的时间,揭示出了这些运动的奥秘。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lipomyome, lipomyxome, liponéogenèse, lipopalingenèse, lipopeptide, lipopexie, lipophile, lipophilicité, lipophilie, lipophobie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接