L'auteur de ce texte préconise l'esprit de la liberté.
本文作者大力提倡自由思想。
Les écologistes encourangent àmener une vie simple .
环保主义者提倡过简单生活。
Il faut promouvoir l'enseignement scolaire et la formation.
必须既提倡正式教育,又提倡实用教育。
Trop de voix aujourd'hui ne promeuvent que l'abstinence.
太多行动今天只提倡禁欲。
L'Allemagne encourage vigoureusement une culture de prévention des conflits et de dialogue.
德国坚提倡突与对话。
Le Japon est un fervent défenseur du concept de sécurité humaine.
日本大力提倡人安全概念。
Au lieu de cela, il faudrait promouvoir une culture exclusive du droit de veto.
应该提倡没有否权文化。
Nous nous efforçons de promouvoir une culture de non-discrimination.
我们希望提倡无歧视文化。
Nous devons promouvoir la tolérance et la dignité humaine.
我们必须提倡容忍与人尊严。
C'est la coopération qui doit régner et non pas la condamnation.
应该提倡合作,而不是谴责。
Aucune religion n'encourage à faire du mal à autrui pour quelque raison que ce soit.
没有宗教提倡为任何目伤害他人。
Il est indispensable de préconiser le multilatéralisme pour intensifier la coopération internationale.
加强国际合作,必须提倡多边主义。
Voilà pourquoi le Japon défend le principe de la sécurité de l'humanité.
因此,日本提倡人安全概念。
Premièrement, nous favorisons les modes de vie sains.
第一,我们提倡健康生活方式。
La délégation de l'orateur préconise une approche prudente.
中国代表团提倡采取审慎方式。
Ce travail contribue grandement à la promotion d'une culture de paix.
这些大大有助于提倡和平文化。
Le Ministère de la santé organise des programmes en vue de promouvoir l'allaitement naturel.
卫生部制订提倡乳母喂养计划。
En matière de logement, la politique officielle est favorable à la propriété du domicile.
政府住房政策提倡家庭拥有住房。
Promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes.
提倡男女平等和赋予妇女权力。
L'allaitement au sein est également fortement conseillé.
另外还大力提倡母乳喂养。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle prône le partage égalité à des richesses entre tous.
人人平等分享财富。
Plusieurs décisions seront prises, que la France proposait depuis des années.
我们将采取几项法国多年来的决议。
Et il a obtenu ce niveau en utilisant la méthode d'apprentissage naturelle que je préconise.
他通过使用我的自然学习法达到了这个水平。
Eh bien, Vanessa a utilisé la méthode d'apprentissage naturelle que je préconise pour préparer son test.
Vanessa使用了我的自然学习法,来准备考试。
Il a fait plusieurs études qui mettent en avant des régimes avec moins de viande, y compris vegan.
他进行了大量研,少肉饮食和素食主义。
Horace prône que la natation, au même titre que d'autres disciplines sportives, est capable d'élever le corps et l'esprit.
奥拉斯(Horace)游泳,就像其他运动一样,能够有益身心。
Hélène Renard : Donc le développement durable prône un équilibre entre les différentes formes de progrès.
伊莲·赫纳:因此,可持续发展在不同形式的进步之间取得平衡。
Elle prône le dialogue et la diplomatie.
它对话和外交。
Les forces de l'ordre prônent la tolérance zéro.
法部门零容忍。
Il préconise plutôt de changer nos habitudes.
相反,他改变我们的习惯。
Et pour surmonter ce désaccord, la Commission a évité de préconiser cette mesure.
为了克服这种分歧,委员会避免这一措施。
Un optimisme partagé par les scientifiques, même si certains prônent encore la prudence.
科学家们都持乐观态度,即使有些人仍然谨慎。
Dans une éducation qui prône l'épanouissement de l'enfant, l'obéissance a mauvaise presse.
在儿童发展的教育中,服从的名声很差。
Nous promouvons les idées des 16 millions d'Anglais qui veulent réintégrer l'Union européenne.
- 我们希望重新加入欧盟的 1600 万英国人的想法。
Elle prône l’exemplarité : la mort pour les coupables.
它模范:为有罪者而死。
Technique numéro deux : c'est un système que connaissent bien les gens qui prônent l'argumentation.
技术二:这是一个被论证的人所熟知的系统。
Et ce alors que Kiev prônait depuis des années uniquement la voie diplomatique pour récupérer ces territoires.
而这虽然基辅多年来一直仅通过外交方式收复这些领土。
Le même traitement de choc que préconise aujourd'hui son lointain successeur à la tête de la droite.
今天,他的远方继任者右翼领袖所的同样是休克疗法。
Nous pourrions – certains le préconisent - ne rien faire, assumer de laisser le virus circuler.
我们可以 - 有些人它 - 什么都不做, 假设让病毒传播。
A l'heure où l'on vit dans une société qui prône l'égalité hommes - femmes, " c'est lunaire" dit Noxtra.
当我们生活在一个男女平等的社会中时,Noxtra 说“ 这是阴历” 。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释