La timidité est un défaut terrible, elle masque toutes vos qualités.
腼腆─个可怕旳缺点,它掩盖le全部闪光点。
Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.
不要掩盖唯一感兴趣其他人爱我们。
Elle affecte une grande joie qui dissimule mal son dépit.
她装作十分高兴, 可这很难掩盖她气恼。
5, Qu'ils cachent leurs fautes , on les découvrira.
使他们掩盖自己错误,人们还会发。
Tu ne peux pas envelopper la réalité de fiction .
不能用虚构掩盖事实。
Des chants magnifiques gachés par des commentaires mals placés.
美妙歌声被不合时宜评论掩盖掉。
Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.
将这一义务说成非此彼,往往会掩盖这一义务本身性质。
L'un est que l'Iran avait un processus secret, un processus de dissimulation.
其中之一,伊朗有一个秘密进,一个掩盖进。
Cela étant, le débat sur le format du rapport cache une autre question plus vaste.
,关于格式讨论掩盖了更为重要一点。
Il ne saurait donc y avoir ni manipulations ni tergiversations sur ce point.
古巴参加本次辩论不为了作空话连篇发言,或玩弄掩盖事实文字游戏。
Qui l'ancien Secrétaire général adjoint voulait-il protéger et que cherchait-il à cacher?
前副秘书长想要保护谁,他想掩盖什么?
Ironiquement, les États-Unis ont occulté les coûts des subventions considérables qu'ils fournissent au secteur.
具有讽刺意义,美国掩盖了本国广泛渔业补贴费用。
Un bilan positif dans un domaine est parfois obscurci par des politiques contradictoires.
一个领域里取得良好业绩有时会被矛盾政策所掩盖。
Mais ce résultat a été contrecarré par un débat de procédure déraisonnablement long et contradictoire.
可惜,它被旷日持久各执一词序性辩论掩盖了。
Ce tableau d'ensemble dissimule cependant d'importantes disparités au niveau régional.
这种全球景象掩盖了区域一级差异悬殊。
Toutefois, cette tendance moyenne cache des différences entre les pays.
,平均趋势掩盖了各国差距。
Aucune tentative faite par les dirigeants érythréens pour dissimuler la vérité ne pourrait plus réussir.
厄立特里亚领导人任何掩盖真相企图都不会成功。
La dénonciation de certains pays ne peut ni faire oublier ni résoudre ces problèmes.
对个别国家进行批评,既不能掩盖,也不能解决这些问题。
Mais ce chiffre global masque des écarts de plus en plus grands.
这个全球数据掩盖了日益扩大差异。
Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.
日本代表无法掩盖所有这些事实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous cache pas qu'il y a beaucoup, beaucoup, beaucoup de travail.
我不会掩盖一个事实,那就是还有很多很多工作要做。
La chlorophylle masque tous les autres. Exposée à la lumière cette chlorophylle se dégrade.
叶绿素掩盖了所有其他的东西。当暴露在光线下时,这种叶绿素会降。
C'est vrai que c'est quelque chose d'assez indispensable pour moi pour corriger les petites imperfections.
我想这是对我来说相当重要的东西掩盖我的小缺点。
Et puis les dunes cachent un passé luxuriant.
然后是沙丘掩盖了过去的辉煌。
Beaucoup de gens en mettent pour être mieux ou pas forcément pour cacher.
很多人化妆是为了呈现出更好的状态,不一定是为了掩盖。
Et même le plus puissant parfum n'y peut rien.
即使最烈的香水也无法掩盖它的味道。
Sous-entendu, les Français préféreraient camoufler leur odeur plutôt que de se laver.
这暗示着,法国人宁愿掩盖自己的味道,也不愿意洗澡。
Il se hâta d’improviser un expédient pour faire oublier le juron.
他连忙信口胡凑了一个应急的办法,来掩盖他那句亵渎的话。
Tu as de bonnes idées, neutralisées par des conneries de gamins.
你有很好的想法,但却被你的愚蠢行为给掩盖了。
Mais j'espère que dans tout ça, on sentira bien la sardine.
不过,我希望所有这些东西不会掩盖沙丁鱼的味道。
Je me dis, bon, peut-être que ça va masquer un petit peu le goût.
我想这可能会稍微掩盖芹菜的味道。
Les parfums servent aussi à masquer les odeurs des perruques, des aisselles et des pieds.
再用香水来掩盖假发、腋窝和脚上的气味。
Ses ardeurs, à lui, se cachaient sous des expansions d’émerveillement et de reconnaissance.
他的热情却掩盖在无限的惊异之下,不尽的感激之中。
Parce que finalement cette information complexe est masquée par notre système visuel.
因为最终这些复杂的信息会被我们的视觉系统掩盖住。
Et je devais mentir, en disant que je les avais perdus.
还得用谎言掩盖事实 告诉家人那些首饰被我弄丢了。
Le télégramme serait juste un faux, produit après le drame, pour maquiller une bavure.
这封电报只是在悲剧发生后为了掩盖错误伪造的。
Mais ce n'est pas du tout pour cacher une mauvaise odeur.
但这根本不是为了掩盖难闻的气味。
Tout d'un coup, j'ai le palais qui est masqué.
突然,我的味觉被掩盖了。
Même les fourmis en file indienne transportèrent des grains de sable pour étouffer les flammes.
即使是小小的蚂蚁,也整齐列队,搬运泥沙掩盖火苗。
La pandémie de Covid-19, de son côté, a contribué à occulter l'impact de ces maladies.
在新冠疫情爆发期间,这些非传染性疾病的影响被掩盖了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释