有奖纠错
| 划词

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

提出偏见问题条件需要放宽。

评价该例句:好评差评指正

Il appartient alors à l'État membre mis en cause d'apporter la preuve du contraire.

随后受到成员国则必须驳斥这种假定。

评价该例句:好评差评指正

Elle ajoute que le Président avait une attitude accusatoire.

提交人还说,庭长摆着一幅面孔。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est informée quotidiennement auprès du Superviseur des élections des suites données à ces allégations.

观察团同选举督察每天会晤,监测选举办公室受理。

评价该例句:好评差评指正

Dans toute la Serbie, des opposants sont arrêtés, détenus et menacés de poursuites judiciaires.

在塞尔维亚各地,子被捕、被拘留和遭受被威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures d'examen des requêtes, propositions et plaintes sont précisées dans le Code de procédure administrative.

行政讼法具体规定了审理请愿、建议和

评价该例句:好评差评指正

4, Le service après-vente ne reçoit aucune réclamation.

后服务处没收到任何或不满。

评价该例句:好评差评指正

Elle est chargée de suivre toutes les questions se rapportant aux plaintes déposées par les femmes travailleuses.

委员会负责监测所有有关妇女工人提出问题。

评价该例句:好评差评指正

On ne sait pas non plus jusqu'à quel point les femmes dénoncent ces violations.

也不知道妇女雇主不履行情况达到何种度。

评价该例句:好评差评指正

Les appels relatifs aux arrêts de la cour d'appel sont entendus par le Conseil privé.

法院应提交枢密院。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas eu de nouvelle plainte dans le cadre de cette affaire.

于这一问题无人提出进一步

评价该例句:好评差评指正

Bel Hadj Amor signale que le Tribunal a rejeté les plaintes.

行政法庭已驳回这项和类似

评价该例句:好评差评指正

La plainte du Soudan est encore vivace au Conseil de sécurité.

苏丹在安全理事会依然有效。

评价该例句:好评差评指正

Il tient également à souligner que l'article 2 du Protocole facultatif crée un droit de recours individuel.

它还希望强调,任择议定书第2条产生了个人提出权利。

评价该例句:好评差评指正

À cette procédure pourrait s'ajouter une commission nationale indépendante dotée de son propre mécanisme de plaintes.

这可由一个具有自己机制独立国家委员会予以辅助。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil examine certaines plaintes concrètes concernant le traitement discriminatoire de femmes et d'hommes.

该局具体处理有关男女受到歧视待遇

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a décidé de classer la plainte contre cette organisation.

委员会决定终止审议该组织

评价该例句:好评差评指正

Tous portaient des marques sur le corps confirmant leurs allégations.

所有人身上都有创疤来证明他们

评价该例句:好评差评指正

Il reçoit en moyenne 1 000 nouvelles plaintes par an.

每年平均向监察员提出1,000项新

评价该例句:好评差评指正

Elle s'enquiert du nombre de plaintes déposées pour inégalités de salaires.

她问到底有多少件关于薪金不公平

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


suessite, suette, sueur, sueur d'âme charnelle, suevite, suez, suff., suffète, suffire, suffire à,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Toute armée a une queue, et c’est là ce qu’il faut accuser.

每个军队都有个尾巴,那才控诉地方。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est ce qu'évoquait un directeur de chaîne dans un article de Slate en 2018, incriminant le niveau d'anglais général.

位渠道经理在2018年Slate篇文章中提到控诉民众英语水平。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Idolâtrie, pratiques secrètes, sorcellerie, hérésie, apostasie… tout ce grand mélange pas très homogène inspire la peur.

偶像崇拜、秘密习俗、巫术、异端、叛教......所有些不很同质控诉激发了人们恐惧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

D.Trump transforme cette inculpation pourtant potentiellement explosive en événement de campagne électorale.

- D.Trump 将具有潜在爆炸性控诉转变为竞选活动。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Impassible, sans même se préoccuper de donner des preuves de son nouveau courage, il écouta l'interminable réquisitoire de l'accusation.

他无动于衷,甚至懒得证明他新勇气,就听着控方无休止控诉

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Quant aux gens que j'accuse, je ne les connais pas, je ne les ai jamais vus, je n'ai contre eux ni rancune ni haine.

至于我控诉人,我并不认识他们,我从未见过他们,和他们没有恩怨或仇恨。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Hélas pour lui, de nouvelles plaintes pour crimes contre l'humanité sont déposées, et sa grâce ne le protège pas contre de nouvelles accusations.

真可惜啊,又有新对他提起了反人类罪控诉,而他赦免并不能保护他免受新指控。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La deuxième, c’est qu’il ne voulait pas figurer dans le procès quelconque qui s’ensuivrait probablement, et être amené à déposer contre Thénardier.

其次,他不愿被别人牵着走,在那必然会跟着来任何控诉书上去出面揭发德纳第。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Charles, pendant la soirée, lui parut soucieux. Emma l’épiait d’un regard plein d’angoisse, croyant apercevoir dans les rides de son visage des accusations.

整个晚上显得心事重重。艾玛用焦急眼光看着他,以为他脸皱纹也对她控诉,然后。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Or une jeune dame de Caen entend leur complainte : il s'agit de Charlotte Corday, une femme éclairée, qui fréquente des républicains.

而卡昂市位年轻女士听到了他们控诉:她名为夏洛特·位开明女性,经常与共和党人交往。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Seule mise en examen dans la gestion de la crise du covid, elle a multiplié les prises de parole dans les médias en 48 heures.

她在 48 小时内增加了在媒体上演讲,应对新冠危机控诉

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

D'ailleurs, je dois reconnaître que l'intérêt qu'on trouve à occuper les gens ne dure pas longtemps. Par exemple, la plaidoirie du procureur m'a très vite lassé.

再说,我应该承认,个人对别人所感到兴趣持续时间并不长。例如,检察官控诉很快就使我厌烦了。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Mais c'est sans compter une procédure que nous connaissons : l'enquête, qui consiste à mener une investigation sur les faits afin de faire surgir la vérité des accusations et contre accusations.

并不包括我们所熟悉程序:调查,它涉及对事实进行调查,以揭示控诉和反控诉真相。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le sang qui fume, le trop-plein des cimetières, les mères en larmes, ce sont des plaidoyers redoutables. Il y a, quand la terre souffre d’une surcharge, de mystérieux gémissements de l’ombre, que l’abîme entend.

热气腾腾血、公墓中人满之患、痛哭流涕慈母,些都有力控诉。人世间既已苦于不胜负荷,冥冥之中,便会有种神秘呻吟上达天听。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

La plainte des autorités marocaines cible aussi et peut être surtout une ONG : l'ACAT : L'action des chrétiens pour l'abolition de la torture qui est partie civile dans deux des procès en cours.

摩洛哥当局控诉也针对并可能特别针对个非政府组织:基督徒废除酷刑行动组织:基督徒废除酷刑行动,正在进行两项审判中民事当事方。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Dégradation et usure des sites, exclusion des populations locales : la manne financière apportée par ces hordes de visiteurs ne suffit plus à calmer les mécontents, et la sensibilité croissante au gâchis énergétique allonge l'acte d'accusation.

遗址退化和磨损、当地居民排斥:些大批游客带来意外之财已不足以平息人们不满,而人们对能源浪费日益增长敏感度也延长了控诉时间。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月合集

La Cour internationale de justice a rendu aujourd’hui son jugement sur les plaintes soumises par la Croatie et la Serbie, qui s'accusent mutuellement de génocide au cours de la guerre qui les a opposés au début des années 90.

国际法院今天对克罗地亚和塞维亚提出控诉作出了判决,两个国家相互指责对方在90年战争期间实行种族灭绝。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans les griefs de l’histoire contre Louis-Philippe, il y a une défalcation à faire ; il y a ce qui accuse la royauté, ce qui accuse le règne, et ce qui accuse le roi ; trois colonnes qui donnent chacune un total différent.

史对路易-菲力浦指责方面,有个减法要做。有对王权控诉,有对王政控诉,也有对国王控诉,三笔账,每总数都不同。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


suffocant, suffocation, suffoquer, suffosion, suffragant, suffrage, suffragette, suffrutescent, suffusion, sufoxyde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接