有奖纠错
| 划词

Que se passe-t-il ?Anna, tu nous attaques ?

发生了什么事?安娜,你要控告我们?

评价该例句:好评差评指正

Un Américain de 26 ans a été arrêté et inculpé.

一位26岁的美国男子被逮捕并遭控告

评价该例句:好评差评指正

L'inculpation de DSK sonne comme une bombe dans le landernau politique français.

施特劳斯-卡恩遭控告,此事尤如一颗炸弹爆炸,震惊了法国政坛圈子。

评价该例句:好评差评指正

On l'accusait d'avoir tué un homme qui donnait des renseignements à la police.

他被控告谋害一个向警察报密的人。

评价该例句:好评差评指正

Les demandeurs (puis requérants) étaient des citoyens grecs.

原告(后来控告人)国民。

评价该例句:好评差评指正

Le plus souvent, il s'agissait de demandes (39,73 %) ou, plus rarement, de dénonciations (27,23 %).

请求援助的方式主要请求(39.73%),其次控告(27.23%)。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat d'État en réfère aux tribunaux.

秘书处将控告转给法院。

评价该例句:好评差评指正

Seuls le parquet ou le Procureur général y ont alors accès.

只准许该控告人或检察此种文件。

评价该例句:好评差评指正

Après 10 mois de travail, l'enquête en est à un stade avancé.

控告的绑架案中的大部分被绑架者儿童。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à ces enquêtes, sept mises en accusation concernant 12 accusés ont été confirmées.

通过调查,涉及12名被告的7项控告书得到确认。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux se poursuivent quant au huitième acte d'accusation.

有关第八份控告书的工作正在进行之中。

评价该例句:好评差评指正

Monsanto a récemment engagé 475 procédures judiciaires contre des agriculteurs.

蒙桑托最近对农民提出475项控告

评价该例句:好评差评指正

Il convient de distinguer le crime proprement dit de sa qualification.

必须将罪行本身和控告该项罪行的方式区别开来。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas, ils ont été victimes de fausses accusations fabriquées de toutes pièces.

在其他几起案件中,捏造罪名对他们提起刑事控告

评价该例句:好评差评指正

Le plus souvent, il s'agissait de demandes (39,29 %) ou, plus rarement, de dénonciations (22,25 %).

请求援助的方式主要请求(39.29%),其次控告(22.25%)。

评价该例句:好评差评指正

En outre, deux fonctionnaires ont été accusés de fautes professionnelles par l'Organisation.

此外,本组织还对这些工作人员中两人的不当行为提出了控告

评价该例句:好评差评指正

Si aucune plainte n'a été déposée, expliquez pourquoi.

如果未提起过控告,请解释其中的原因。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, sans l'assistance d'un conseil, l'auteur a poursuivi Harper Grey Easton pour négligence (procès civil no 3).

然后,提交人在没有律师协助的情况下,控告哈珀-格雷-伊斯顿玩忽职守(第3号民事诉讼)。

评价该例句:好评差评指正

Si ces dispositions ne sont pas respectées, les femmes peuvent saisir la justice.

如果发生违反这些规定的行为,妇女可以向法院提出控告

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, dans certains cas, un plaignant doit pouvoir poursuivre le Gouvernement.

在某些案件中,这意味着原告人必须有能力控告政府。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等幅振荡, 等概率, 等概率的, 等概事件, 等高, 等高线, 等高线 [地], 等高线间隔, 等高线距, 等高线图,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Et quel est le magistrat qui aurait à se plaindre de l’agent ?

那个要控告警官的长官呢?”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il l'accuse de ne pas lui avoir rendu les sommes prêtées cinq ans plus tôt.

控告古腾堡没有归还五年前借他的钱。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Voilà le crime dont je l’accuse, voilà la cause pour laquelle je l’ai marquée.

“这就我要控告她的罪名,这就我要为她烙下印记的理由。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle avait dû payer vingt francs à un cordonnier, qui menaçait de les faire saisir.

她不得不把二十个法郎了皮鞋匠,因为他威胁说要控告他们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je n’aime pas voir accuser les gens injustement.

我不愿见到有人不公正地控告别人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous l’accusez alors. Voyons, dites, avouez franchement que vous l’accusez.

您这控告他了。那好,请讲,您就率承认控告他吧。”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

«Oui, s'est-il écrié avec force, j'accuse cet homme d'avoir enterré une mère avec un cœur de criminel.»

的,我控告这个人怀着一颗杀人犯的心埋葬了一位母亲。”

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Nul homme ne peut être accusé, arrêté ni détenu que dans les cas déterminés par la loi.

除非在法律所确定情况下,任何人均不受控告、逮捕与拘

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Qui va donc mourir chez vous et quelle nouvelle victime va nous accuser de faiblesse devant Dieu ?

“您家里现在要死的哪一个新的牺牲者要到上帝面前去控告您软弱无能了?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et lord de Winter alla se ranger près de d’Artagnan, laissant la place libre à un autre accusateur.

温特勋爵走到达达尼昂身旁站定,让出位他人前去控告

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Mettre en cause : Impliquer, accuser une personne dans un procès, dans un cas judiciaire.

Mettre en cause:指控某人、控告某人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’accusation vient de M. de La Trémouille, du duc lui-même. Que répondrez-vous à cela ?

控告拉特雷穆耶先生提出的,公爵本人提出的。这您还有什么话好说?”

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Les familles sinistrées accusent le propriétaire d'avoir volontairement mis le feu à l'immeuble pour les obliger à quitter les lieux.

受灾家庭控告房东故意纵火来使他们不得不搬离这里。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 02

Je vous ai accusé, c'est vrai ; mais j'ai gardé le secret sur l'accusation.

控告了你,这真的;但我对指控保密。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Accusez-moi, murmura le roi, mais ne me dites point que je ne vous aime pas.

控告我吧,”国王喃喃地说,“但不要告诉我我不爱你。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Et si dans ce dernier cas la victime était mineure au moment des faits, elle peut porter plainte jusqu’à ses 38 ans.

如果在后一种情况下,受害人在事实认定时为未成年人,受害人直到38岁都可以提出控告

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Car si son époux perd, elle sera accusée de parjure, et brûlée vive en punition de son accusation contre Jacques Le Gris.

因为如果她的丈夫输了,她会被控告为假誓,遭受活活烧死的惩罚,这成了玛格丽特性命攸关的关键。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Avec ça, un malheur lui était arrivé l’avant-veille, elle avait dû payer vingt francs à un cordonnier, qui menaçait de les faire saisir.

况且,前天她碰上了一桩倒霉的事,不得不把二十个法郎了皮鞋匠,因为他威胁说要控告他们。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

On se bornait à me faire préciser certains points de mes déclarations précédentes. Ou bien encore le juge discutait les charges avec mon avocat.

他们只让我对过去说过的东西的某些地方再明确一下,或者推事和我的律师讨论控告的罪名。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh ! celle que M. de Villefort dresse contre mon aimable assassin donc, une espèce de brigand échappé du bagne, à ce qu’il paraît.

“就维尔福先生在准备的那一件,他要提出公诉控告我那位可爱的刺客,——看上去像监狱里逃出来的一个匪徒。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等价演绎体系, 等减速运动, 等降性, 等交比的, 等交比曲线, 等角, 等角变换, 等角的, 等角点, 等角方位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接