有奖纠错
| 划词

Ainsi le médecin délivre la femme de son bébé et puis opère le curé.

于是,医生给女人着去给神甫做手术。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines zones reculées, les femmes font encore appel à des sages-femmes traditionnelles.

在某些偏远地区,妇女仍由传统

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les aides-infirmières et les accoucheuses manquent souvent de fournitures essentielles.

看护助理和传统员经常得不到基本的供给。

评价该例句:好评差评指正

Le taux d'accouchement assisté reste faible à l'intérieur du pays.

国内,医院率仍然较低。

评价该例句:好评差评指正

Les services fournis en matière d'accouchement par les organismes de santé publique demeurent insuffisants.

46 公共保健提供的服务仍然不足。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes enceintes courent le risque d'attentes interminables aux points de contrôle.

一些检查站曾发生过若起导致母婴死亡的不安全事件。

评价该例句:好评差评指正

Il existe peu d'établissements de soins prénatals et postnatals, et l'on manque de sages-femmes qualifiées.

前及后护理设施很少,缺乏有技术的员。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme IMSS-Solidarité compte actuellement 6 110 accoucheuses, qui ont assisté en moyenne 18 760 accouchements par an.

目前6 110名助士在墨西哥社会保险公司“援助”计划登记们平均每年18 760起。

评价该例句:好评差评指正

Il a également distribué des fournitures obstétricales aux dispensaires et hôpitaux de proximité.

人口基金还向东帝汶的地方诊所和医院提供用品。

评价该例句:好评差评指正

Les soins obstétricaux essentiels sont portés à 94 % avec la formation des accoucheuses traditionnelles.

随着对传统员的培训,基本的科治疗的覆盖率为94%。

评价该例句:好评差评指正

Il existe quelque 8 000 accoucheuses traditionnelles dans l'ensemble du pays.

受过训的员协助,但很少参与前和后护理。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes de planification familiale forment des accoucheuses traditionnelles dans les communautés.

计划生育方案为社区培训了一些传统的员。

评价该例句:好评差评指正

Cinquante pour cent des enfants sont mis au monde sans assistance qualifiée.

的儿童是在没有经过训练的助士的协助下的。

评价该例句:好评差评指正

Il était une fois, un médecin - gynécologue ou obstétricien - qui tentait de réaliser un accouchement.

有一天,一位医生—— 位妇科医生—— 正在

评价该例句:好评差评指正

Quelque 120 accoucheuses traditionnelles ont reçu une formation et du matériel adapté.

约120名传统助受了培训,并为他们配置了安全箱。

评价该例句:好评差评指正

Les accouchements sont pratiqués par des accoucheuses traditionnelles.

孕妇生是由传统的助

评价该例句:好评差评指正

La quasi-totalité des accouchements étaient assistés par un personnel qualifié.

妇死亡率为每1 000名活中2人死亡,近100%的由有经验的人员负责。

评价该例句:好评差评指正

Elle se demande également quelle est la proportion d'accoucheuses traditionnelles ayant reçu une formation moderne.

还很想知道,传统人员中有多大的比例受过现代培训。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'accouchements en présence de professionnels de la santé qualifiés a également augmenté.

由熟练的保健专业人员的人数也在增加。

评价该例句:好评差评指正

97 % des naissances étaient assistées par du personnel médical qualifié.

97%的胎儿是由合格医疗人员的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tazheranite, Tb, tbilissi, Tc, TCA, tchad, tchadanthrope, Tchadien, tchador, tchangcha,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Lorsque la sage-femme arriva, un quart d’heure plus tard, ce fut là qu’elle la délivra.

一刻钟之后,产婆才到,只得在草垫子上替她接生

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Mon général, dit Gavroche, je vas chercher le médecin pour mon épouse qui est en couches.

“我的将军,”伽弗洛什说,“我要去找医生,替我的太太接生。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

L'hôpital assure uniquement les consultations, accouchements et petites chirurgies.

医院只提供咨询、接生和小手术。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视版)2023合集

Un symbole de puissance pour ce docteur, dont l’hôpital accueille des accouchements tous les jours.

对于这位医生来说, 这是权力的象征,他所在的医院每天迎来接生

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Quand ils mettent les mains comme ça, les gants, quand ils te font accoucher, c'est parce que c'est vraiment stérile.

当他们戴上手套,像这样把手放在你身上接生时,是的要保持无菌。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dame ! le bruit a couru dans le quartier, répondit Virginie. Vous comprenez, je n’y étais pas… C’est dans le métier, d’ailleurs. Toutes en décrochent.

“当然喽!整个区里传遍了,”维尔吉妮说,“您要知道,我并不在场… … 然而她的职业就是接生。哪一个接生婆不堕几个胎呢!”

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

L'idée que la sage-femme était revenue chercher l'enfant dans le courant de la nuit lui ménagea un moment de répit pour réfléchir posément.

一想到接生婆在晚上回来接孩子,她就得到了片刻的喘息机会,让她冷静地思考。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Une gale, cette fille ! Elle criait à l’autre : « Oui, oui, t’as décroché un enfant à la fruitière, même que je vais aller chez le commissaire, si tu ne me payes pas. »

唉!那女子是个刺儿头!她朝接生婆嚷着说:‘是的,是的,你给那卖水果的女人堕了胎!如果你不付给我钱,我就去警察局告你。’

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

D’ailleurs elle-même, la pauvre fille, engraissée par sa grossesse, jusqu’à la figure, jusqu’aux joues qui tombaient droites et carrées, ressemblait en effet assez à ces vierges, fortes et hommasses, matrones plutôt, dans lesquelles les vertus sont personnifiées à l’Arena.

也确实,那可怜的女工怀孕而发胖,一直胖到脸上,腮帮结实得堆起了横肉,同画里那些更象接生婆的粗壮的处女们不相上下;在阿林娜圣母寺的壁画中,她们是种种美德的化身。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Tchécoslovaque, tchécoslovaquie, tchekiang, tchengtcheou, tchengtou, tchèque, tchérémisse, tchernichévite, tchernolésié, tchernoziom,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接