Un jour, deux bandits sont entrés dans le Palais d'Eté.
一天,两个强盗闯入圆明园,一个,一个纵火。
Le Ghana a soulevé le problème de la piraterie biologique.
加纳提出生物的问题。
Halte aux pillages et à la destruction du Congo!
停止对刚果的和破坏!
Ils ont également pillé des magasins et des ménages.
他们了商店和住家。
On continue à piller les ressources du pays.
该国的资源仍然在被。
Le pillage ne peut donc avoir eu lieu comme le Groupe l'affirme.
因此,不可能发生所谓的。
Leurs biens ont été incendiés et pillés.
他们的财产被烧毁或者被。
Les attaquants ont pillé et incendié les villages.
袭击者财物并将其付之一炬。
Tout simplement, le pillage de ces ressources mondiales doit cesser.
简而言之,必须停止这些全球资源。
Il faut qu'il cesse de détruire l'environnement de façon si agressive.
它应停止如此性地摧毁环境。
Durant la guerre, il a réussi à s'approprier une grande quantité d'avoirs.
战争期间,他他人资产。
Cela revient à encourager le pillage, en fait le terrorisme financier.
这等于鼓励,甚至金融恐怖主义。
Ils ont souffert lorsque les chefs de guerre pillaient leur pays.
他们在军阀这个国家的时候遭受苦难。
On signale aussi que des militaires auraient rançonné les villageois dans leur zone d'opérations.
据报,士兵在其行动区村民。
Le profit est ce qui motive ceux qui pillent les mers illégalement.
利润是驱使一些人非法公海资源的动因。
Il y a également le problème de la présence continue de groupes armés prédateurs.
有持续存在的性武装集团的问题。
Ils continuent de piller les ressources agricoles et minières dans les zones qu'ils occupent.
他们继续所占领地区的农业和矿业资源。
Cela est donc bien vrai. Je serai depouille, trahi, tue, devore par ma fille.
"那倒是真的。我要给亲生女儿一空,给她卖掉、杀掉、吃掉。"
L'écart de 604 tonnes représente la quantité fraudée en provenance de notre pays.
出口量和产量之差604吨是从我国的数量。
Les criminels considèrent que les secours et les ressources humanitaires sont des cibles faciles.
救济用品和设备被视为是可供的软目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un anaconda montre son comportement de prédateur en tirant la langue.
大蟒蛇通过伸出舌头来预警它的掠夺行为。
Elle a occupée des terres, tué le peuple ainsi que pillé des ressources et des biens du pays.
他们侵占领土、杀害民、掠夺中国的资源和财产。
Pour bricoler, on devient tous prédateurs du vivant.
为了维持我们的生命,我们都变成了其他生物的掠夺者。
Les pillages sur les sites archéologiques, eux, persistent.
对考古遗址的掠夺依然存在。
Certaines de ces oeuvres ont appartenu à des juifs spoliés par les nazis.
其中一些品属于被纳粹掠夺的犹。
Cela choque les associations travaillant sur la spoliation des juifs.
这震惊了致力于掠夺犹的协会。
A Marseille, ce soir, cette équipe va partir en maraude.
- 今晚在马赛,这支球队将开始掠夺。
On est trois par maraude, voire quatre.
- 我们每个掠夺者是三个,甚至四个。
La maraude part à la rencontre d'un sans-abri qui souffre de troubles psychiatriques.
掠夺者去见一个患有精神疾病的无家可归者。
Combien d'oeuvres pillées se trouvent dans nos musées?
我们的博物馆里有多少被掠夺的品?
Au niveau culturel, restitution d'oeuvres d'art pillées pendant la période coloniale.
在文化层面,归还殖民时期被掠夺的艺术品。
Kinshasa l'accuse de piller les ressources minières et de les exporter via le Rwanda.
金沙萨指责其掠夺矿产资源并通过卢旺达出口。
Le lac aux squelettes est méticuleusement pillé !
骨湖被凶残地掠夺!
Et on ne parle pas de commerce, mais bien de pillage, puisqu'ils se servent et repartent sans payer !
我们谈论的不是贸,而是掠夺,因为他们拿走而又不给钱!
La France pille-t-elle l'uranium du Niger?
法国正在掠夺尼日尔的铀矿吗?
Sans surprise, les Comanches et Wichitas pillent et brûlent la mission, et attaquent le presidio.
卡曼契和威奇塔掠夺和焚烧了传教所,并攻击了要塞,这并不让意外。
La maraude du Secours catholique redouble de conseils de bon sens.
- 对 Secours Catholique 的掠夺加上常识性的建议。
Ainsi, la France est accusée de piller l'uranium nigérien pour alimenter ses centrales nucléaires.
因此,法国被指控掠夺尼日尔铀矿为其核电站提供燃料。
Une prédation devenue insupportable pour lui.
一场掠夺已经让他难以忍受。
Par exemple, les Français auraient pillé des réserves d'or, une accusation sans preuves.
例如,据称法国掠夺黄金储备,这是一项没有证据的指控。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释