Dans le passé, ils étaient prêts à mourir pour prouver qu'ils étaient bien vivants.
在过去,他们准备为独立而捐躯,以便证明他们还活着。
Un projet de décret-loi actuellement en cours d'élaboration instituera un régime de pension spécial pour les familles des membres de la PNTL et des F-FDTL morts en servant l'État et pour les membres devenus handicapés à vie comme conséquence directe de la crise.
正在起草一项法令,为捐躯
警察和东帝汶
防军成员
属以及危机直接造成永久伤残者建立专门
养恤制度。
Il a été représenté dans la quasi-totalité des opérations de maintien de la paix de l'ONU et les dernières années, il a fourni la majeure partie des troupes qui y ont été affectées, notamment dans les situations dangereuses, et l'orateur rend hommage à la mémoire des soldat de la paix mort au service de l'Organisation.
不结盟运动实际上在联合所有维持和平行动中都有自己
代表,近几年来,为实施维持和平行动,特别
在危险条件下执行维和行动,提供了更多
部队,发言人对为联合
事业捐躯
维和人员表示哀悼。
Il est essentiel que les Falintil-FDTL protègent les libertés pour lesquelles tant de Timorais ont donné leur vie ou souffert, mais leur rôle s'arrête à la défense extérieure : leurs attributions ne devraient donc pas se confondre avec celles du Service de police du Timor-Leste pour ce qui est de l'application de la loi à l'intérieur du pays.
东帝汶防军必须捍卫多少帝汶人为之捐躯和蒙难
自由;但他们
职责只限于对外保卫
,不应与警察署对内执法
职责相混淆。
L'article 11 de la Constitution reconnaît qu'appréciant à sa juste valeur la résistance séculaire contre la domination étrangère, l'État «garantira une protection spéciale aux handicapés de guerre, orphelins et autres personnes à la charge de celles qui ont consacré leur vie à la lutte pour l'indépendance et la souveraineté nationale, et protégera celles qui ont participé à la résistance contre l'occupation étrangère».
《宪法》第11条承认,东帝汶为抵抗外占领进行了长期努力,在对这种努力做出评价时,“将特别保护战争伤残者、孤儿或在争取独立和
主权斗争中捐躯者
其他遗属,保护那些参与抵抗外
占领活动
人士”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。