有奖纠错
| 划词

La rubrique 28.14 e) ne recouvre pas les oscillateurs fonctionnant en mode unique.

上文项目28.14(e)不包括单模式振荡器。

评价该例句:好评差评指正

Tout aussi important serait l'impact du conflit militaire sur le peuple iraquien.

但同样重要的是突会对伊拉克人民产生振荡

评价该例句:好评差评指正

L'impact d'un choc pétrolier varie selon le groupe de pays considéré.

对于不同类型的国家,石油价格振荡所产生影响各不相同。

评价该例句:好评差评指正

Ces filins métalliques, semblables aux cordes d'un instrument, résonnaient comme si un archet eût provoqué leurs vibrations.

这些钢索仿佛是乐器上的弦,被一张无形的弓拉着发出飕嗦振荡的响声。

评价该例句:好评差评指正

La gestion de la dette devait être conçue de manière à tenir compte d'éventuels chocs extérieurs.

债务管理的设计必须考虑进振荡的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Les produits peuvent être utilisés dans d'impédance correspondants, circuit isolement, RF oscillateurs et filtres, et d'autres circuits.

产品可广泛用于阻抗匹配、电路隔离、RF滤波器和振荡器等电路中。

评价该例句:好评差评指正

Note : La rubrique 3.A.2.e ne s'applique pas aux oscillateurs fonctionnant en mode unique.

3.A.2.e.项不控制单模式振荡器。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation a rendu les pays en développement et les pays en transition plus vulnérables aux chocs extérieurs défavorables.

全球化使得发展中和转型期经济更容易振荡的不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, pour un choc pétrolier donné, ces pays subiront un effet plus important que durant des épisodes semblables antérieurs.

因此,这些国家将随着每次石油价格振荡而遭更大的负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Ces mots retentirent aussi fortement au coeur d'Eugenie qu'ils retentirent reellement entre les murailles de la cour et du jardin.

这话在院子和花园间的墙壁中振荡,更强烈地震响在欧叶妮的心中。

评价该例句:好评差评指正

Les pays qui ont atteint le point d'achèvement et ont simultanément subi des chocs économiques extérieurs imprévus doivent en bénéficier.

达到完成点数的国家和同时到难以预料的经济振荡影响的国家应能从中益。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays considèrent donc le développement des marchés obligataires en monnaie locale comme une importante priorité pour réduire la vulnérabilité aux chocs extérieurs.

因此,许多国家认为发展本币债券市场是一项重要的优先政策,可以减少易振荡影响的弱点。

评价该例句:好评差评指正

Les initiatives financières et autres initiatives de restructuration macroéconomique doivent donc aller de pair avec des mesures de protection de l'économie contre de nouveaux chocs.

因此,金融和其它宏观经济的结构改革倡议,必须与保护经济的各种措施同时采行,以免于未来振荡的影响。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les risques d'aggravation que font courir les pressions inflationnistes, les prix élevés et volatiles du pétrole et un dénouement désordonné des déséquilibres mondiaux n'ont pas disparu.

但是,通货膨胀的压力、高位振荡的石油价格以及全球经济失衡的无序发展所带来的负面影响继续存在。

评价该例句:好评差评指正

Cela pourrait réduire l'instabilité des prix des denrées alimentaires sur les marchés mondiaux et permettrait de se prémunir durablement contre les pénuries et les chocs dus aux fluctuations des prix.

这样做能够降低世界市场上粮食价格的波动性,并以可持续的方式对短缺和价格振荡提供对

评价该例句:好评差评指正

Les crises financières risquent aussi d'aggraver la pauvreté ou de créer une pauvreté temporaire, ce qui a des répercussions défavorables sur les ressources humaines et exacerbe les inégalités dans les pays en développement.

金融振荡也可能造成暂时的贫穷情况恶化或造成这种贫穷,这又可能负面地影响到人力资源并且加剧发展中国家的不平等。

评价该例句:好评差评指正

Dans le test de stationnarité, on examine le rapport entre deux prix (deux produits différents ou le même produit en des lieux différents) pour savoir s'ils reviennent à une valeur constante après un choc.

在平稳性检验中,检验两种价格的比率(两种产品或在不同地点的相同产品),看其是否在振荡后回复到恒定值。

评价该例句:好评差评指正

En raison de la faible capacité de ces secteurs à absorber les chocs par le biais des relances budgétaires et des filets de sécurité, les incidences de la crise ont été particulièrement notables pour les pays en développement.

由于发展中国家通过财政刺激措施和安全网承振荡的能力有限,因此这些振荡对它们的影响就格大。

评价该例句:好评差评指正

Un exemple en serait le laser très puissant qui dirigerait un faisceau lumineux sur un objectif pendant un laps de temps suffisant pour l'endommager ou le détruire par une charge dynamique d'impulsions ou par un réchauffement intense.

这种能量武器的一个例子是高能激光,它在足够长的间隔时间内将聚焦光束瞄准目标,或者以脉振荡载荷,或者以强力热辐射破坏或摧毁目标。

评价该例句:好评差评指正

Des facteurs tels que l'insuffisance des équipements collectifs et des services, le peu d'accès aux ressources technologiques et financières et la vulnérabilité aux catastrophes naturelles et aux chocs économiques retardent le développement rural des petits États insulaires en développement.

有形基础设施和服务不足、获得技术和财政资源的渠道有限、易自然灾害和经济振荡的影响等因素,阻碍了小岛屿发展中国家的农村经济发展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Clearweed, cléavelandite, clébard, clédar, cléeckéite, clef, cléidorrhexie, cléidotomie, cléidotripsie, cleiophane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Autrement dit, elles oscillent 2 450 millions de fois par seconde.

换句话说,它们每秒钟振荡24.5亿次。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Comme si la puissance de ces étoiles dépendait uniquement de leur période d’oscillation.

就好像这些恒星的能取决于它们的振荡动周期一

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Un coup net, pas la moindre oscillation.

干净利落的一击,没有丝毫的振荡

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La plainte assourdissante retentit dans la salle de bains, en résonnant contre les murs de marbre, mais resta aussi incompréhensible qu'auparavant, sinon plus, en raison de l'écho.

顿时,刺耳的惨叫声充斥了洗澡间,在大理石的墙壁间回响,振荡,但这声音还是名其妙,而且和所有的回音混在一起,更加令人费解。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Lorsqu'une secousse se produisait, un pendule à l'intérieur de la machine oscillait, entraînant la libération de la bille retenu par la mâchoire du dragon dans l'axe de l'onde de choc.

当发生颠簸时,机器内部的钟摆振荡,导致龙颚握住的球在冲击波的轴线中释放出来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce météore avait-il une relation quelconque avec les phénomènes qui s’accomplissaient dans les entrailles de la terre ? Une sorte de connexité s’établissait-elle entre les troubles de l’air et les troubles des portions intérieures du globe ?

这种大气现象和地心的变化有没有关系呢?大气的振荡和地底的变动有没有牵连呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


clémentinier, Clemmys, clenbutérol, clenche, Cléophas, clepsydre, cleptomane, cleptomanie, cléptophobie, Clérambault,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接