有奖纠错
| 划词

L’amour est générosité ,l’amour est prodigalité , l’amour est échange .

慷慨,交换。

评价该例句:好评差评指正

Cela dénonce le gaspillage et les extravagances des ampereurs.

这揭露了皇帝的浪费和

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas fait des économies pour que son fils les gaspille.

他省吃俭用不为了让儿子

评价该例句:好评差评指正

Il s'est ruiné par ses prodigalités.

他毁于无度。

评价该例句:好评差评指正

La fréquentation des magasins est un comportement de jeter l'argent par les fenêtres.

经常性地逛商场一种浪费的行为。

评价该例句:好评差评指正

Depuis qu'il a gagné au loto, il jette son argent par les fenêtres.

自从他中了彩票,他就开始大肆了。

评价该例句:好评差评指正

Au début du mois, il croque de l'argent, et après, il se serre la ceinture.

月头的时候他大肆,之后又勒紧裤带过日子。

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses excessives l'obligent à quitter la France, il se rend à Bruxelles.

过度的使他不得不离开法国,后他去了布鲁塞尔。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, le créancier garanti ne peut pas dilapider le bien grevé.

无论如何,债权人都不得担保资产。

评价该例句:好评差评指正

À père avare, fils prodigue.

〈谚语〉老子吝啬儿

评价该例句:好评差评指正

Les enseignements du sikhisme sont basés sur le postulat d'une vie libérée d'une consommation ostentatoire.

锡克教的教义生活中不大肆为前提。

评价该例句:好评差评指正

S'engager à ne pas gaspiller, détourner, utiliser abusivement ou de façon dispendieuse les fonds publics.

确保不浪费、不滥用或不当使用或公共资源。

评价该例句:好评差评指正

Pour gaspiller en chœur il y a qu’une seule règle : deux fois !

要做到齐心协力的只有一条准则:双倍!

评价该例句:好评差评指正

Les pays développés connaissent toutefois également la pauvreté.

当然发达国家也有贫困问题,同时它不可持续的方式消耗不可再生的资源,世界的财富。

评价该例句:好评差评指正

Il sait, par exemple, que tout le monde tombe amoureux, se dispute, se réconcilie, fait des dépenses inconsidérées.

比方说,他知道所有人都会坠入河,争吵,和解,不经思考的钱财。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté endémique garde son emprise dans le monde en développement alors que l'Occident vit dans l'opulence et l'abondance.

发展中世界到处贫困,同西方的富裕形成对照。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il y a un risque que le produit soit dilapidé par le constituant, laissant le créancier démuni.

还可能有一种风险,出押人可能将收益怡尽,没有给债权人留下任何东西。

评价该例句:好评差评指正

Le plus inquiétant est que les racistes gaspillent une des ressources les plus précieuses de l'humanité, la diversité.

最令人担忧的种族主义者了人类最宝贵的一项资源——多样性。

评价该例句:好评差评指正

Cette tutelle exercée momentanément par le mari sur la femme ne l'est que lorsque celle-ci fait preuve de prodigalité.

只有妻子明显的情况下,丈夫才可对妻子进行暂时监督。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU et le Conseil de sécurité en particulier sont un bien commun dont l'humanité ne peut pas se passer.

联合国特别安全理事会人类决不能的共同遗产的一部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lymnée, lymphadénectomie, lymphadénie, lymphadénite, lymphadénomatose, lymphadénome, lymphadénopathie, lymphagogue, lymphangiectasie, lymphangiectomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分钟慢速法语

C'est aussi fort différent de son image dépensière.

这也与她挥霍无度形象大相径庭。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Elle a dilapidé tout son argent parce qu'elle est devenue très frivole.

挥霍了她所有钱,因为她变得爱慕虚荣。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Intrigué, Percy Fawcett commence à dévorer tout ce qu'il trouve sur le sujet.

好奇,波西 福西特开始挥霍他找到相关所有。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour s'attirer privilèges, faveurs et fonctions honorifiques, certains n'hésitent pas à dépenser des fortunes.

为获得特权、恩宠和荣誉职位,有人不惜挥霍钱财。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Nous pourrions inverser cette tendance en éliminant complètement l'extension urbaine mangeuse de ressources.

通过完全消除挥霍资源城市扩张,以扭转这一趋势。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Napoléon veut protéger les plus pauvres en leur évitant de dilapider leurs maigres revenus.

拿破仑想要保护最穷人避免他微薄收入都挥霍掉。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Voilà où menaient l’amour de la fripe, les lichades et les gueuletons.

这一切都是大肆挥霍,狂喝滥饮,大宴宾客

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

La famille royale est alors accusée d'être trop dépensière et d'être la cause de tous les problèmes du peuple.

皇室因此被指责挥霍无度,是人民所有问题根源。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Pour réparer les prodigalités de madame d’Aubrion, il était allé réaliser ses propriétés.

产业在安列斯群岛上,这次是为了弥补太太挥霍,到那边去变卖家产

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Pour Christophe, l'un des responsables de l'atelier, il s'agit surtout de lutter contre la société du tout à jeter.

小组一位负责人,克里斯托弗认为,最重要是坚决与社会上挥霍行为做斗争。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Son niveau de non-swag est impressionant !

挥霍水平令人印象深刻!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Plus question de dépenser sans compter.

不再有挥霍问题。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Alors, tout d'abord mon petit portefeuille rose pour faire des folies.

所以,首先小粉红色钱包挥霍

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Mais enfin, ce nom reste associé à cette profusion, à cette prodigalité.

但最终,这个名字仍然与这种浪费、这种挥霍联系在一起。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Premier week-end de soldes, mais pas question pour cette cliente parisienne de faire des folies.

销售第一个周末,但这位巴黎客户毫无疑问会挥霍

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Encore trop dépensier pour la droite.

对于右边来说还是太挥霍了。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Si les hommes savaient ce qu’on peut avoir avec une larme, ils seraient plus aimés et nous serions moins ruineuses.

男人都懂得用眼泪以换到些什么,他就会更讨人喜爱,也不会这样挥霍钱财了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Enfin, quitte à dépenser sans compter, laissez votre quotidien quelques jours et vivez pleinement la vie d'un cow-boy.

最后,即使是挥霍无度,离开你日常生活几天,完全过上牛仔生活。

评价该例句:好评差评指正
La politique avec

Emmanuel Macron n'a pas seulement perdu le pouvoir de la parole performative, il a aussi dilapidé son identité politique.

埃马纽埃尔·马克龙不仅失去了言辞效力,也挥霍了他政治身份。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'escale permet certes d'en profiter un peu, mais les pirates ne sont pas des ignares dépensiers : ce sont aussi des gestionnaires.

船长以利用中途停留时间充分修整,海盗并不是只知道挥霍,他也会管理日常事物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lymphoblaste, lymphoblastome, lymphoblastose, lymphocytaire, lymphocyte, lymphocytose, lymphocytotoxicité, lymphœdème, lymphoépithélioma, lymphogenèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接