Il se demanda s'il n'y avait pas dans cette affaire quelque criminel enlèvement.
他
心思地在想,这件事会不会牵连到诱拐妇女的罪行呢?
Les organisations s'appuient sur une masse de groupuscules qui utilisent, pour diffuser leur propagande raciste, xénophobe et sectaire, des moyens aussi variés qu'ingénieux: musique, bandes dessinées, marches, rassemblements, brochures, recrutement actif et sites Web.
这些规模较大的组织还得到
大量小集团的支持,这些集团通过音乐、滑稽书册、游行、集会、传
、
招募、互联网和多种其他
心思的方法散布仇恨、仇外和顽固思想。
Quatrièmement, l'Arménie poursuit depuis plus de 10 ans le blocus de la République autonome de l'Azerbaïdjan, le Nakhitchevan, causant ainsi d'énormes souffrances à la population civile de cette région de mon pays et exploitant le mythe d'un prétendu blocus contre elle.
第四,亚美尼亚继续对阿塞拜疆纳希切万自治共和国进行已长达十多年的封锁,因此而给我国那一地区的平民造成
巨大痛苦,现在它又
心思,提出所谓的自我封锁这种荒诞不经的说法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


枪手 Les Trois Mousquetaires
Madame Bovary
Madame Bovary
惨世界 Les Misérables 第二部
Madame Bovary
Madame Bovary Pendant sa convalescence, elle s’occupa beaucoup à chercher un nom pour sa fille. D’abord, elle passa en revue tous ceux qui avaient des terminaisons italiennes, tels que Clara, Louisa, Amanda, Atala ; elle aimait assez Galsuinde, plus encore Yseult ou Léocadie.
坐月子期间,她挖空心思给女儿起名字。她先考虑有意大利字尾的,如克拉蕾,路易莎,阿芒达,阿达拉;她相当喜欢嘉姗德,但又更喜欢伊瑟或莱奥卡蒂。
Madame Bovary Quant à l’inscription, Homais ne trouvait rien de beau comme : Sta viator, et il en restait là ; il se creusait l’imagination ; il répétait continuellement : Sta viator… Enfin, il découvrit : amabilem conjugem calcas ! qui fut adopté.
至于碑上刻什么字,奥默认为最好不过的是:“行
止步”,他自己也就到此止步了;他再挖空心思,翻来覆去地说:“行
止步”… … 忽然灵机一动:“不要惊动美
!”结果就被采用了。