有奖纠错
| 划词

Cette contribution est proportionnelle à la superficie du terrain concerné.

贡献根据土地面积确定。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà de 21 leçons le salaire est augmenté en proportion.

如果作量超过21节增长。

评价该例句:好评差评指正

Les cartes devraient indiquer les isobathes à l'échelle.

海图应显示尺绘制等深线的测深图。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre des membres de ce conseil augmente avec celui des habitants du lieu.

这种政务会的成员人数根据居民人数增加。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi les grandes civilisations du monde devraient être représentées proportionnellement.

因此,世界各大文明都应拥有代表权。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de la République se compose de députés élus au scrutin proportionnel.

共和国政务委员会由选举的代表组成。

评价该例句:好评差评指正

Ce type d'aide doit être développé.

援助需要增加。

评价该例句:好评差评指正

Existe-t-il des dispositions légales prévoyant une représentation proportionnelle de ces groupes?

是否有关于配所有族裔群体代表权的法律规定?

评价该例句:好评差评指正

Dans cette situation, chaque créancier supportera une diminution proportionnelle.

在这种情形下,每个债权人的所得都将缩减。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'absence non justifiée, l'allocation sera réduite en proportion de la durée de l'absence.

如果无故缺席,则津贴将根据缺席的长短扣除。

评价该例句:好评差评指正

Cette responsabilité est une responsabilité proportionnelle.

这种责任系摊的责任。

评价该例句:好评差评指正

Les autres dépenses seraient également été réduites, comme indiqué à l'annexe I de l'état.

其他所需也已缩减,缩减结果在声明附件一中摘述。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont proportionnellement moins nombreuses dans le secteur privé que dans le secteur public.

而言,私营部门公共服务部门雇用的妇女更少。

评价该例句:好评差评指正

Une part des dépenses des SCF est facturée au programme FPP.

私营部门筹和伙伴关系司承担共同业务事务的这些费用。

评价该例句:好评差评指正

Calculée au prorata, c'est-à-dire pour 10 mois et demi, l'allocation transitoire s'établit désormais à 4 773 819 dollars.

因此,临时拨款将在10.5个月中配,达4,773,819美元。

评价该例句:好评差评指正

Le système assure la proportionnalité des paiements en liant ceux-ci au degré de complexité de l'affaire.

这一制度确保配,视案情复杂程度付款。

评价该例句:好评差评指正

Proportionnellement, les petits organismes tirent plus d'avantages des services communs que les gros.

与大机构相,小机构必定会更多地从共同事务产生的规模经济中受益。

评价该例句:好评差评指正

La politique d'égalité des chances vise une participation proportionnelle des hommes et des femmes sur la scène politique.

机会平等政策的目标是男女参政。

评价该例句:好评差评指正

Les rubriques sont ajustées proportionnellement lorsque les ressources tombent en dessous de 450 millions de dollars.

源低于4.5亿美元时,固定项目便进行调整。

评价该例句:好评差评指正

Tous les crédits d'impôt sont sujets à un abattement en fonction du niveau du revenu familial.

所有税额减免办法,都根据家庭的收入水平折算。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地道的语言, 地道的中国花茶, 地道地, 地灯, 地点, 地点(工地), 地点副词, 地点固定的, 地点状语, 地电, 地电的, 地电剖面, 地电效应, 地电学, 地动, 地洞, 地洞金龟属, 地段, 地段的, 地对地, 地对地导弹, 地对地的, 地对舰导弹, 地对空, 地对空导弹, 地对空的, 地对潜导弹, 地盾, 地盾螨属, 地儿, 地耳草, 地方, 地方(区域), 地方<书>, 地方安靖, 地方报纸, 地方病, 地方病流行指数, 地方病学, 地方菜, 地方当局, 地方道路, 地方的, 地方电话网, 地方分权, 地方分权的, 地方分权论者, 地方港, 地方行政的预算, 地方化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Et on va mettre des herbes à peu près temps pour temps.

比例添加一些香辛蔬菜。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Ensuite, il est nécessaire de faire le carton, à l'échelle réelle, de l'ensemble de l'œuvre.

然后,有必要实际比例制作整个作品的纸板。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Selon le règlement en vigueur, la répartition des quotas se fait à la proportionnelle.

根据现行规定, 比例的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

L'instruction devra déterminer si ces policiers ont fait un usage réglementaire et proportionnel de leurs armes.

调查必须确定这些警察比例合理使用武器。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Il y en a. Mais proportionnellement au territoire français, forcément, on est plus petits.

有。但比例来看,相比于法国的领土,自然小一些。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

On promet la proportionnelle pendant la campagne, et au pouvoir, on oublie opportunément.

承诺在竞选期比例代表制,在掌权期适时地忘记了。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Bon, petit questionnaire " Trucs et Astuces" : que faire lorsque sa bouilloire est entartrée ?

好吧,小小的“提示和技巧”问卷:当你的水壶比例放大时该怎么办?

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Il est temps d'incorporer le lait de coco. La quantité est variable, mais en général on met 2 à 3 cuillères par portion.

时候加入椰奶。数量很多的,但通常比例放2到3勺。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C’est en se confrontant à une carte appliquant les vraies échelles qu’on se rend compte de l’étendue de notre système solaire.

见到真实比例绘制的空图,才感受到了太阳系的广阔。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le Saint-Laurent engloutit d'un coup 1.012 passagers : proportionnellement parlant, le bilan est bien plus grave que celui du Titanic.

圣劳伦斯河一下子就吞噬了1012名乘客:比例计算的话,这次海难的伤亡情况比泰坦尼克号严重得多。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Avec ces as du pinceau, les objets représentés sont toujours à l'échelle et, surtout, grâce au peu de profondeur de champ, c'est un peu comme s'ils sortaient du cadre.

通过这些高手,所描绘的物体总比例绘制的, 最重要的, 由于景深较浅,它有点像从画框里出来一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Jusqu'au 27 mars, c'était ce qu'on appelle l'équité. Les chaînes de télévisions et de radio devaient diffuser la parole des candidats proportionnellement à leur poids dans les sondages, au Parlement et aux dernières élections.

直到3月27日,它被称为公平。电视和广播电台必须根据候选人在民意调查、议会和上次选举中的份量比例播放候选人的讲话。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

En attendant, le général Min Aung Hlaing a repoussé la tenue d'élections générales et évoqué une réforme du système électoral, en remplaçant le scrutin majoritaire uninominal qui a favorisé jusqu'ici le principal parti d'opposition, la LND, par un mode proportionnel.

与此同时,敏昂莱将军推迟举行大选,并讨论了选举制度的改革,取代迄今为止有利于主要反对党的一票制,LND,比例方式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Là, on est à 3,21 m. - Si je vous dis que ça prend 6000 m3 d'eau par an et que nous, avec 42 000, on donne à boire à 1100 habitants dans une commune, au prorata, ça fait quand même beaucoup.

那里,在 3.21 m。 - 如果告诉你每年需要 6,000 立方米的水,而有 42,000 人,比例向一个市镇的 1,100 名居民供水,这仍然很多。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地幔的, 地幔岩, 地锚, 地貌, 地貌测量的, 地貌成因的, 地貌构造学, 地貌叙述学, 地貌学, 地貌学的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接