L'ambitieux parle contre la paresse, le paresseux contre l'amibition.
有抱负人懒散行为,懒惰人他人抱负。
Sa conduite ir-réprochable ne donne aucune prise sur lui.
他无可行为使人对他无可非议。
La première, c'est que la place de Paris doit être irréprochable.
第一,巴黎金融市场应该无可。
Il est net de tout blâme.
他无可。
Nous ne sommes plus dupes de toutes ces allégations.
我们不再受任何欺骗。
Ce n'est pas le moment de rechercher les coupables.
现在不确定谁该受到时候。
Le rapport ne fournit pas le moindre élément de preuve à l'appui de cette affirmation.
报中没有提出可证明这种任何证据。
Le patron reproche au subordonné une faute à voix haute.
老板大声地下属错误。
Il s'ensuit que les réfugiés portent souvent des stigmates indélébiles dans l'opinion publique.
结果,难民众心目中受人。
Les élections américaines ne sont donc pas au dessus de tout reproche.
因此,美国选举不能被看作无可。
L'appui fourni par la Division aux États Membres a toujours été irréprochable.
该司对会员国提供支持始终无可。
Il ne s'agit pas de se renvoyer la balle, mais certaines conséquences sont inévitables.
这不一个互相比赛,但有不可避免后果。
Il faut aussi cesser de montrer l'autre du doigt.
在这方面,还必须终止所谓“互相花招”。
Cette violation est encore accentuée par l'application rétroactive de la loi contestée.
受到法律若追溯既往,则进一步加重了违反程度。
En dépit de nos efforts, le Myanmar a été la cible de critiques injustes.
尽管我们作出了努力,缅甸仍然成为不平批评和对象。
Dans ces conditions, il est injuste et inacceptable de blâmer les deux parties.
在此情况下,对双方都加以做法不平,也不可接受。
Les déclarations virulentes sont désormais remplacées par l'apparition de relations de travail plus constructives.
现在我们没有看到相互言论,而看到正出现一种更具建设性工作关系。
J’aime mieux que ne rien dire qu’on puisse me reprocher une erreur.
与其让人我错误,我宁愿什么都不说。
Les libéraux ont condamné ces commentaires.
自由派人士他这些评论。
Elle reproche à son fils le mauvais comportement.
她她儿子不好行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après 3 ans de conduite irréprochable, il peut demander sa naturalisation.
在3年无可指的行为后,可以申。
Il ne répondit à ses reproches qu’en se jetant à ses pieds, en embrassant ses genoux.
对她的指的回答,只是跪在她脚下,抱住她的双膝。
Les riverains accusent leurs responsables politiques de trahison.
当地居民指们的治领导人叛国。
Et il accuse son voisin, la Serbie, d'avoir aidé l'assassin.
指的邻国塞尔维亚帮助了凶手。
Un dernier reproche et le mur se rapproche.
这最后的指 也同样压抑着我。
Ils dénoncent notamment l'esprit de vengeance des Anglais, mais pas les juges de l'Eglise.
们特别谴英国人的复仇心态,但并不指教会的法官。
Réponse de la délégation chinoise qui dénonce des accusations politiques.
中国代表团谴治指的回应。
Tout ça, ça va dans l'attitude irréprochable.
这一切都属于无可指的态度。
C'est naturellement le jardinier qui est accusé.
被指的自然是园丁。
Attention, l'esthétique, il faut qu'elle soit irréprochable.
注意,审美,它必须是无可指的。
Sa dictature inquiète et ceux qui l'accusent de tyrannie sont de plus en plus nombreux.
的独裁担忧和指的人越来越多。
Les reproches sévères du vieillard commencèrent dès qu’ils furent sans témoin.
就剩下们两个的时候,老人开始了严厉的指。
On entend souvent ce reproche à l'encontre des dirigeants politiques ou économiques.
我们经常听到类似这种对治或经济领导人的指。
Peur d’être entendu ? Notre conversation est cependant morale, mon cher Planchet, et nul n’y trouverait à redire.
“害怕被人听见!然而我们的谈话很正当啊,亲爱的普朗歇,没有什么可以让人指的。”
Donc vous comprenez les reproches qui sont faits aux trottinettistes ?
所以,你们理解对骑滑板车的人的指吗?
Il ne voulait point qu’elle connût l’histoire du billet, redoutant ses observations.
不想让她知道借据的事,怕听她的指。
Les fermiers qui les cultivent l'accusent de les maltraiter.
为种地的农民指博伊科特虐待们。
On incrimine leurs théories, on suspecte leur but, on redoute leur arrière-pensée, on dénonce leur conscience.
人们指们的理论,怀疑们的目的,担心们别有用心,并谴们的意识。
D'abord, parce que cette application est accusée de rendre ses utilisateurs complètement accros.
首先,这款应用被指会使用它的人上瘾。
C’était un défaut qu’on n’avait pu lui reprocher jusque-là.
在此之前,我们还不能指有这样的缺点。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释