Ils indiquent que la jurisprudence interne va dans le sens de leur analyse.
他们指出了国内的判例来支持这一申诉。
Les éléments positifs aussi bien que les lacunes doivent être mis en évidence.
必须同时指出积极的改进和缺点。
M. Macdonald (Canada) note que l'objet de la proposition de modification est d'assurer la cohérence.
Macdonald(拿大)指出,所提议的修正的目的是确保一致性。
Il a souligné que le processus intergouvernemental devait être transparent et sans exclusion.
他强调指出,相关的政府间进程应该透明和具有包容性。
Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.
正如总干事已经指出的那样,我们有六缔约国。
La violence récente a eu des conséquences tragiques.
正如在本会议厅内所指出的那样,最近的暴力产了悲剧性的后果。
L'obligation d'information qui incombe au concédant est appliquée également dans le cas de la recommandation 61.
他指出,设保人的告知义务也可适用于建议61的情形。
J'aimerais à ce sujet souligner un certain nombre de points.
在这方面,我们还要着重指出这一问题的几方面。
Je voudrais mettre l'accent sur trois domaines prioritaires pour ce qui est de l'action internationale.
我要指出国际行动的领域。
Comme on l'a rappelé, c'est la dernière fois que M. Schwarz-Schilling s'exprime devant le Conseil.
正如有人再次指出的那样,这将是施瓦兹-席林最后一次出席安全理事会会议。
Un autre point positif doit être signalé.
还应当指出另一积极的方面。
Certains d'entre eux, nous l'avons vu, naissent par l'effet de la loi.
正如所指出的,这些手段中的一些是依法产的。
Il convient d'observer au sujet des eaux souterraines qu'il existe également des aquifères sous-marins.
关于地下水,值得指出的是,海底也存在含水层。
Comme ils l'ont également relevé, nous pouvons nous appuyer sur les progrès déjà réalisés.
正如他们另外指出的那样,我们已经取得了一些进展,可以此为基础。
Il convient de relever que les ressources sont rares, alors que les besoins s'accroissent.
然而,联合检查组还要指出的是,资源有限,而需求在增长。
La vérité, comme je l'ai indiqué, est bien différente.
正如我已指出的那样,真实情况恰恰相反。
Il est intéressant de noter que cette possibilité ne concerne que l'opposabilité.
应当指出的是,这种办法仅限于第方效力。
L'un des motifs d'insatisfaction qu'il avait relevé concernait les méthodes de travail de l'Assemblée générale.
他指出的一令人失望之处就是大会的工作方法。
Il a été constaté qu'un nombre de participants élevé prévient effectivement le risque de collusion.
据指出,较多的参与者可以有效防止串通的风险。
Il a relevé de plus que l'un des rapports soumis remontait à plusieurs années.
它进一步指出,审议中的其中一份报告已提交了好几年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, il est à noter que plusieurs mamelons surnuméraires peuvent se développer chez certaines personnes.
最后,指的是,某些人可能会长几个多来的乳头。
Il faut noter que la bise peut être perçue différemment dans d'autres cultures.
应该指的是,在其他文化中,贴面礼可能会有不同的看法。
Il faut savoir qu'à l'origine, Emmanuel Macron était membre du Parti Socialiste.
应该指的是,马克龙原来是法国社会党的成员。
Voilà, ça c'étaient les 5 erreurs que je voulais vous montrer.
好了,以上就是我想向大家指的五大错误。
Je m'excuse. Permettez-moi de vous dire que ce genre de problème est rarissime chez nous.
我向您道歉。请允许我指,我们的车很少现这种情况。
On peut préciser que parfois certains traits physiques peuvent aussi créer la surprise.
需指的是,有时候某些身体特征也会带来意外的惊。
Les rédacteurs signalent cependant des difficultés liées à l'application de la loi sur le terrain.
者指,这项措施的实施还存在些问题。
Oui, la presse souligne le comique du film. Alors Quentin ?
是的,报纸杂志指了电影的剧性,那么,康坦?
Voulez-vous nous indiquer la date précisée de cette opération ?
您可以为我们指手术的确切日期吗?
Écoutez encore Aiko et Fabio et indiquez ce que chaque pronom remplace.
听阿雷和法雷的对话,指每个代词代替的是什么。
Écoutez et dites de quelle photo chaque personne parle.
听并指每个人说的是哪张照片。
Ensuite, je te montrerai un peu les symptômes de ce problème.
接下来,我给你指这问题的症状。
En effet, les deux jeunes gens annoncés s’avancèrent.
他们所指的那两个青年正朝这边走过来。
Un panneau indiquait une aire de stationnement à dix kilomètres de là.
块路标指十公里外的地方有座停车场。
Je fis remarquer à Conseil le développement considérable des lobes cérébraux chez ces intelligents cétacés.
我给康塞尔指,这种聪明的鲸科动物,大脑叶特别发达。
Lord Voldemort m'a montré à quel point j'avais tort.
是伏地魔指了我的错误。
Il tient un journal rigoureux de chaque essai, avec les points à améliorer.
他严谨记录下每次试飞,并指需改进的地方。
Il est à noter que cet écart serait moindre pour les femmes.
应当指的是,女性之间这方面的差异较小。
Qu’on se rappelle cette situation de cœur que nous avons indiquée déjà.
请读者回忆下我们已经指过的这种心境。
Ainsi, même cet imbécile de Cholin me montre le chemin qu’il faut suivre, se dit Julien.
“这样,连肖兰这笨蛋都向我指应该走的路,”于连心想。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释