有奖纠错
| 划词

On a accroché un tableau de Monet au mur du salon.

客厅墙上一副莫奈画。

评价该例句:好评差评指正

Et tous les bateaux portent ton drapeau.

所有船都旗帜.

评价该例句:好评差评指正

Sur ses branches vertes, brillaient mille bougies de couleurs: de tous côtés, pendait une foule de merveilles.

成百上千烛在绿树枝上闪烁:树上还很多奇妙东西。

评价该例句:好评差评指正

Il tient un baton de centurion , et sa casque est place sur l'etoffe decore des etoiles et de la lune.

因为他手中拿军官指挥棒,在装饰有星星和月亮幔帐上头盔。

评价该例句:好评差评指正

Il n’en a pas l’air, mais à sa manière, avec ses 7 centimètres et demi, sa coupe au bol et son sourire figé, il a révolutionné le jouet.

你也许看不来,这个身高7厘米半、留着锅盖头、脸上永远微笑玩偶,以他自己方式带来了一场玩具革命。

评价该例句:好评差评指正

Il fait un coup d’oeil ,c’est une touffe de cheveux noir sur l’armature.Après frappe le sein,Liu admire tous des dieux aussi que il n’est pas comme ça jamais.

抬头一看,那副骨架断茬上还一绺卷曲毛发,刘震撼拍拍胸口,从不迷信他也开始情不自禁地赞美了一下满天神佛。

评价该例句:好评差评指正

Le Carnatic vint se ranger au quai de Yokohama, près des jetées du port et des magasins de la douane, au milieu de nombreux navires appartenant à toutes les nations.

卡尔纳蒂克号穿过各国旗帜无数船只,在港口防波堤和海关仓库附近横滨码头靠了岸。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de sa visite à Kakata, à environ 40 kilomètres au nord de Monrovia, le Groupe a observé que les forces gouvernementales avaient des armes et des cartouchières pleines de nouvelles munitions passées autour des épaules.

小组在位于蒙罗维亚北部40公里Kakata,见到政府军带枪支,肩上装满崭新弹药皮带。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


octodécyl, octodénaire, octœstrol, octogénaire, octogésimo, octogonal, octogone, octogyne, octohydroxy, octohydrure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2021年度最热精选

Et ce drapeau sur la grande dame, la tour Eiffel.

在埃菲尔铁塔上旗帜上伟大女性。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Une photo d'un pot de tarama, juste derrière votre bureau !

您办公桌后头一罐鱼籽沙拉照片呢!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il va sans dire que le sourire et la gracieuseté étaient stéréotypés sur ses lèvres.

不用说,他上当然一个殷勤微笑。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Soudain Roland aperçut contre la muraille des filets à salicoques.

罗朗突然看墙上捕长臂虾网子。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle leva les yeux vers le cliché accroché au mur.

她抬起眼看在墙上那张照片。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Qui a le bras accroché dans une cravate noire ?

“那个有黑领结手臂?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ombrage surgit au bout du couloir, essoufflée mais le sourire ravi.

乌姆里奇匆匆转过远处拐角,她气喘吁吁,但是高兴笑容。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ses yeux étincelaient et sa bouche s'étira en un ricanement mauvais.

他眼睛发亮,唇边讥讽微笑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Eclairées par des chandelles, d'innombrables photos encadrées de Lockhart brillaient sur les murs.

墙上数不清洛哈像框,被许多支蜡烛照得十分明亮。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La plupart des visages affichaient une expression maussade due sans doute à l'heure matinale.

他们死气沉沉表情,大步流星地朝门厅那头一排金色大门走去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith n’avait pas vu sans une profonde anxiété le bâtiment suspect arborer le pavillon noir.

赛勒斯-史密斯看了这只黑旗可疑船以后,感很不安心。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Son large sourire ne parvenait pas à masquer son autorité. La matinée s’achevait, ils quittèrent les lieux.

虽然她灿烂微笑,可是却掩饰不了她严厉。上午过去了,他们离开了学校。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le soir même, Wang Miao s’était assis dans sa bibliothèque pour admirer fièrement ses photos de paysages.

当天晚上汪淼坐在书房里,欣赏在墙上自己最得意几幅风景摄影。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Dobby le suivait à petits pas précipités, accroupi à ses pieds, le visage ravagé par une terreur abjecte.

多比惊慌失措地跟在后面,弯腰曲背,盯主人长袍背后接缝,绝望无助恐惧。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Et derrière, j’ai tout un mur avec ce tableau d’Idir Davaine dont on a deux tableaux dans le salon.

在后面,我有一整面墙伊迪尔·达文这幅画,客厅里有两幅画。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Morrel poussa un profond soupir, et passa la main sur son front couvert de sueur.

莫雷尔深深地叹了一口气,用手抹了一下他那满汗珠前额。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Puis on pénétra dans le premier salon, petit, tendu avec une étoffe vieil or, pareille à celle des sièges.

大家随即跨进了前面一间小正厅,正面一方暗金色帷幕,一副法官席气氛。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Elle continue d'arborer fièrement les couleurs du drapeau national telles que définies lors de la Révolution française en 1793.

国家海军继续国旗颜色是1793年法国大革命期间确定

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il se redressa et se retrouva face à Drago Malefoy qui le regardait de son air toujours aussi méprisant.

哈利直起腰,与德拉科马尔福打了个照面,对方惯常那种嘲讽人笑容。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Les murs, tapissés de papier à fleurs, portaient quatre gravures achetées par le premier mari, le capitaine.

花纸墙上船长前夫买四幅雕版画。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


odense, odentogramme, odéon, oder, odessa, Odet, odette, odeur, -odie, odieusement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接