有奖纠错
| 划词

Au moment des soldes, c'est la cohue dans les magasins.

商品减价时, 商店里拥挤不堪。

评价该例句:好评差评指正

Il est étourdi par l'agitation de toute cette foule.

他被这么多人的拥挤弄晕了。

评价该例句:好评差评指正

Je fais un détour pour éviter ce quartier encombré.

我绕行以避开这个拥挤的街区。

评价该例句:好评差评指正

3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.

水泄不通、拥挤不堪的月台渐渐人去楼空。

评价该例句:好评差评指正

Comme des sardines en boîte, les Parisiens s’entassent dans les wagons de deuxième classe.

象罐装沙丁鱼一样,巴黎人拥挤在二等车厢里。

评价该例句:好评差评指正

Alors, il doit y avoir bousculade comme dans les bus de Beijing ?

那么,一定像北京的公共汽车一样拥挤了吧?

评价该例句:好评差评指正

L'exode rural est officiellement présenté comme la principale raison du fort surpeuplement d'autres centres.

城市被正式列为造成其他中心高度拥挤的主原因。

评价该例句:好评差评指正

Les camps de réfugiés surpeuplés, après de nombreuses générations, doivent être améliorés.

在经历了几代人之后,过度拥挤的难民营新基础设施。

评价该例句:好评差评指正

Bien que sa cellule soit surpeuplée la nuit, sa situation s'était généralement améliorée.

尽管牢房里晚上很拥挤,但状况普遍得到了改善。

评价该例句:好评差评指正

La surpopulation est le résultat des transferts massifs de population.

住房拥挤是人转移潮造成的。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la situation a empiré en raison du manque de camions.

而且,由于没有卡车将这些货物从港运走,以致港拥挤不堪。

评价该例句:好评差评指正

Les prisons iraniennes sont fortement surpeuplées, ainsi que le Directeur général l'a lui-même déclaré.

如监狱管理局局长本人所称,伊朗监狱实在过于拥挤

评价该例句:好评差评指正

20 % des ménages les plus pauvres vivent dans une résidence sur-occupée.

最穷的家庭居住在过度拥挤的住宅内。

评价该例句:好评差评指正

La surpopulation et les infrastructures désuètes affectent les conditions de détention.

人员过度拥挤和设施陈旧对拘押条件造成影响。

评价该例句:好评差评指正

Ces écoles sont surpeuplées, peu adaptées à l'enseignement et insalubres.

这些学校拥挤不堪,不宜办教育,也不卫生。

评价该例句:好评差评指正

Ces contrôles entraînaient jusqu'à six heures d'attente à la frontière.

边防管制造成边境车辆交通拥挤达6个小时。

评价该例句:好评差评指正

L'administration judiciaire et le maintien de l'ordre bénéficieront également d'un appui financier.

财政支助也将用于司法管理和法治,用于拥挤的邻里的开放空间并用于解决交通堵塞问题。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport des Bahamas faisait état d'une importante surpopulation carcérale.

国家报告中提到监狱严重拥挤的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Maroc s'est enquis des mesures prises s'agissant de la situation récurrente de surpopulation carcérale.

摩洛哥希望了解与过度拥挤的监狱的经常情况有关的措施。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est enquis des mesures prises pour atténuer le surpeuplement pendant les travaux.

它希望知道在新设施竣工之前为减轻拥挤问题所采取的措施。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


ianthinite, ianthone, iashi, iasi, iassy, iatr(o)-, iatrique, iatrochimie, iatrogène, iatrogénique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写初级

Il ne sait pas qu'en été, les plages sont noires de monde et qu’on se bouscule pour nager.

知道夏天的时候,海滩上全都是人,他为了游泳拥挤着。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Cet endroit est bondé, il y a beaucoup de monde.

这个地方很拥挤,有很多人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

A la sortie de l'abbaye, long parcours funéraire dans les rues de Londres, bondées.

- 离开修道院后,漫长的葬礼之旅穿过伦敦拥挤的街道。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils comprirent cette agitation en voyant qu'on servait encore des alcools.

看见这里在卖烧酒,他便明白了这种拥挤吵嚷的缘由。

评价该例句:好评差评指正
德法文化

La promiscuité crée une forte tension dans les galeries.

拥挤在长廊里造成了强烈的紧张气氛。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Si elles sont moins entassées que les hommes, elles subissent des violences sexuelles.

尽管比男性少一些拥挤,但经受着性暴力。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Ça commence à devenir atrocement bondé d'un coup.

这里突然变得非常拥挤

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

C'est vrai que les rues ramassaient !

街上确实很拥挤

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Il y a un peu de monde dans l'assiette, mais bon, il faut goûter.

盘子里有点拥挤,但是要尝尝看。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Très vite, la tour de Gryffondor retrouva sa foule et son agitation habituelles.

格兰芬多塔楼重新拥挤喧闹起来,哈利和罗恩倒对此感到高兴。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Je sais, répondit Harry. Peut-être que… il y avait de la circulation.

知道,”哈利说,“概——嗯——概交通太拥挤了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le pub était aussi bondé que d'habitude, mais Hagrid ne s'y trouvait pas.

小酒馆和往常一样拥挤,哈利的目光迅速地将所有的桌子都扫视了一遍,没有发现海格。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Immobilisée, quarantainisée, même le métro bondé du matin lui manque.

无法动弹,被隔离,甚至想念早上拥挤的地铁。

评价该例句:好评差评指正
学法语1

Julie est vraiment très étonnée par la foule, par la vitesse et par le bruit !

茱莉对于拥挤的人群、飞快的速度和嘈杂的噪音惊讶已!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ah oui, il vaut mieux pas se tromper. Bon, on est un peu à l'étroit ici.

哦,是的,最好要搞错。嗯,这里有点拥挤

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

D’autres encombraient les roches, nous regardant passer sans crainte et se pressant familièrement sous nos pas.

另有其他的鸟类拥挤在岩石上,它一点怕,看着走过。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il se leva et se fraya un chemin dans le pub surpeuplé pour aller la rejoindre.

他站起来,穿过拥挤的酒吧朝走去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

La cuisine était petite et encombrée.

厨房很小,相当拥挤

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ils revinrent sur leurs pas. parmi la foule qui se pressait sur le Chemin de Traverse.

又从那条拥挤的街上折回去,仍旧回到神奇动物园。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans d’autres, entrait qui voulait, et la salle était si pleine qu’on était forcé de se tenir debout.

另外一些会,任人随意参加,会场便拥挤到有些人非立着可。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ibèrique, ibéris, ibèris, Ibert, Iberville, Ibicclla, ibid, ibidem, ibis, -ible,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接