有奖纠错
| 划词

Toutefois, Tileman affirme aussi avoir rejeté la demande de commissions.

然而,Tileman又说自己曾拒付这些收

评价该例句:好评差评指正

Les réclamations concernent différents types d'impayés, qui sont décrits séparément ci-après.

索赔涉及的拒付情况不同,下文别予以说明。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, un fonctionnaire de rang supérieur a ordonnancé le paiement.

但一名高级工作人员后来证实这些被拒付的申报,因而导致不当支付。

评价该例句:好评差评指正

Suite à un prétendu refus d'exécution de la part du demandeur, le défendeur a dénoncé l'accord.

在所谓的申请人拒付之后,被申请人终止了协议。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation de la demande et le non-paiement des factures d'électricité aggravaient le problème.

一方面对电力的需求增加,另一方面一些人拒付帐单,使这一问题加剧。

评价该例句:好评差评指正

La Banque mondiale a déclaré qu'elle n'était pas d'accord sur la formule de répartition des dépenses.

世界银行,它不同意这安全和安保摊计算办法并拒付其摊款。

评价该例句:好评差评指正

Il est inacceptable de refuser de régler ses quotes-parts afin d'imposer ses vues lors des délibérations de la Commission.

不应该为了在委员会的审议中推行立场而拒付摊款。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du retard de paiement, l'acheteur a allégué que son chèque avait été refusé et lui avait été renvoyé.

关于延迟付款,买方辩称,买方的支票是遭拒付退回的。

评价该例句:好评差评指正

Il devait en outre prendre à sa charge les frais pour chèques impayés, conformément à l'article 61 de la CVIM.

此外,买方还必须根据《销售公约》第61条的规定承担被拒付支票的

评价该例句:好评差评指正

Mais refuser de régler les contributions sous prétexte de l'obliger à remédier à des lacunes n'est pas une solution viable.

但是,以提高效益为由拒付摊款的做法不甚妥当。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis continueront de ne pas payer la part du budget destinée à ces deux organismes et de rechercher leur suppression.

美国将继续拒付为这两个机构的预算而担的部,并将继续寻求废除这两个机构。

评价该例句:好评差评指正

Il comptait par ailleurs s'occuper activement de la question des charges qui lui étaient imputées, à tort selon lui, par le PNUD.

它还将积极地与开发计划署一道处理拒付问题。

评价该例句:好评差评指正

Deux semaines plus tard, le vendeur s'aperçoit que le centre d'autorisation demande le remboursement du montant de l'achat, en invoquant la fraude.

两星期之后,该商家发现信证审核中心拒付购货款,援引这属于欺诈行为。

评价该例句:好评差评指正

Environ 10 % des demandes de remboursement présentées par la défense sont contestées ou rejetées par application des règles et pratiques du Tribunal.

根据法庭的规则和惯例,辩方提出的偿付要求大约有10%受到质疑或遭到拒付

评价该例句:好评差评指正

Les chèques n'ont pas été honorés, et le vendeur a assigné l'acheteur en paiement du solde du prix et des frais pour chèques impayés.

当支票被拒付时,卖方就未支付的货款和被拒付支票的起诉买方。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, Tileman indique aussi avoir refusé de s'acquitter de commissions bancaires et n'a présenté aucune pièce montrant qu'elle avait acquitté les commissions en question.

然而,Tileman又说自己曾拒付银行收,并且没有提供任何付证据。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures peuvent être, par exemple, la présentation de l'instrument, l'établissement d'un protêt, si celui-ci est exigé, et la notification du refus d'acceptation ou de paiement.

这些步骤可包括,例如,出票据、必要的拒付证书和拒付通知。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que certains États Membres refusent de régler leur contribution tant que l'Organisation n'a pas remédié à certains problèmes ne constitue pas une solution viable.

某些会员国以解决低效率问题为名而拒付摊款的做法,不是恰当的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Un État doté de ressources énormes n'est pas en droit de suspendre sa contribution afin de faire pression sur le Secrétariat et d'imposer ses propres priorités.

一个资源丰富的国家没有权利拒付其摊款,以此向秘书处施加压力,推行自己的优先事

评价该例句:好评差评指正

Un organisme (la Banque mondiale) a manifesté son désaccord avec la formule de partage des coûts et en retenant sa contribution de 11 millions de dollars.

有一个组织(世界银行),不赞成的计算方法,因而拒付该组织应缴纳的1 100万美元款

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


évigtokite, evin (prison), évincement, évincer, évirer, éviscération, éviscérer, évisite, évitable, évitage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口说

Si vous ne pouvez pas régler les comptes dans 30 jours, nous serons obligés d'établir une attestation officielle de non paiement.

如果你们30天后还不能结清账款话,我们将不得不办理拒付证明。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Cette traite a été renvoyée ce matin, avec la mention “ Retourner au tireur” dessus. Il semble qu'on a refusé le paiement.

这张汇票今天上午被退回来了,上标有“退回出票人”。好像是拒付了。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Je comprends très bien ses difficultés. Cependant, s'il n'arrive pas à acquitter les comptes même avec ce délai, nous devrons établir une attestation officielle de non paiement.

我很理解他,不过要是那时还无法结清账款,我们还是要准备办理拒付证明。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais, le lendemain, à midi, elle reçut un protêt ; et la vue du papier timbré, où s’étalait à plusieurs reprises et en gros caractères : « Maître Hareng, huissier à Buchy » , l’effraya si fort, qu’elle courut en toute hâte chez le marchand d’étoffes.

但是第二天中午,她收到一张拒付通知书;一看到贴了印花公文,上几次三番出现了用粗体字写“比希执达员哈朗”名字,她吓得这样厉害,赶快跑去找布店老板。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


évoluer, évolute, évolutif, évolution, évolutionnisme, évolutionniste, évolutions, évolutive, évolutivité, Evolvulus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接