Celle-ci était très inquiète.
他曾担忧的就是这个。
Plus inquiétant encore pour les Occidentaux, cette affaire pourrait en précéder d'autres.
更令西方社会担忧的是,这件事可能是一个导火索。
Une tendance inquiétante pour Google,qui a jusqu'à présent raté le virage du réseau social.
这一趋势让为担忧,它目前已经输掉了社会网络这一环节。
Ce serait préoccupant si ce devait être confirmé.
假如这件事被核实,将让人非常担忧 。
Je me soucie de mon avenir sombre.
我为自己迷茫的前途而担忧。
Il fait noir,les enfants ne sont pas encore rentrés.Elle a commence à s’inquiéter.
天黑了,孩子们还没回来,她始担忧了。
Je n'ai pas d'inquiétude, c'est un congrès qui est clair.
我不担忧什,这是一次透明的大会。
Une victoire pour les autorités, mais aussi une inquiétude pour les Irakiens.
对政府来说是场胜利,但伊拉克人还是有一丝担忧。
C’est cette situation au premier abord inquiétante qui donne à la traduction une place éminente.
就是这种起初看起来令人担忧的状况,给予翻译工作一个卓越的地位。
Mais la mère de Pierrot, dix ans, donne d'inquiétants signes de faiblesse physique.
但已经10岁的Pierrot的母亲,始让人担忧。
C'est certainement le problème de la fidélité qui vous préoccupera le plus.
有一些问题涉及到你最担忧的忠诚度问题。
Mais il commence déjà à inquiéter le pouvoir.
但他已经始为政权感到担忧。
Selon le mode de pensée de l'obsessionnel, il a toutes sortes de craintes.
根据强迫症患者的思想模式,他会有各种各样的担忧。
Les responsables locaux du Parti, soucieux de leur carrière, ont reçu des consignes de fermeté.
为他们前程担忧的党的地方负责人,收到了坚定的命令。
La prestation d'ensemble de l'équipe de France a de quoi inquiéter ses plus fidèles soutiens.
法国队整的表演让他最最忠诚的球迷们都会感到担忧。
De nombreux villages restent isolés, les barrages sur les affluents du Yang-Tsé montrent d’inquiétantes fissures.
许多村庄尚且孤立无援,长江支流上的水坝已出现了令人担忧的裂缝。
La situation dans l'est du Tchad est préoccupante.
乍得东部的局势令人担忧。
Le gouvernement s'inquiète du fort accroissement des délinquantes.
政府对女性犯罪人数大幅度增加表示担忧。
Nous continuons de suivre avec beaucoup de préoccupations la situation au Moyen Orient.
我们继续极为担忧地监测中东局势。
Les campagnes primaires des partis se sont déroulées sans heurts malgré certaines craintes.
尽管有一些担忧,但政党候选人提名会议举行期间没有发生暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle le savourait sans remords, sans inquiétude, sans trouble.
她要享受爱情,既懊悔,又担忧,也心慌意乱。
D'ailleurs, vous arrivez à percevoir les motivations, mais aussi les inquiétude des autres.
另外,你们能够注意到动机,但也能注意到别人的担忧。
J'ai entendu votre message, vos préoccupations, et je ne les laisserai pas sans réponse.
已经听到了你们的信息、你们的担忧,会忽视它们。
Avec les décisions que je viens d'annoncer ce soir, cette inquiétude économique va évidemment s'accroître.
听完在今晚宣布的决定,你们显然会对经济更为担忧。
Sauf qu'à Marseille, la situation est particulièrement grave et préoccupante.
只是在,势特别严,令人担忧。
Je pense qu'on n'a pas trop peur de la page blanche dans la famille.
担忧还没想好具体的概念。
Et je devrais aussi craindre une chose que je ne connais même pas, c'est riducule!
还得担忧什么莫须有的事情,真是愚蠢至极!
Mais les inquiétudes ne sauraient pousser à l'inaction.
但是担忧应该导致裹足前。
Donc il y a vraiment ce côté un petit peu précarité qui peut être inquiétant.
因此,确实存在有点稳定的一面,这可能令人担忧。
Le premier sens, c'est « se faire du souci, compliquer une situation. »
第一个意思是“担忧,把某种情况复杂化”。
Un autre courant témoigne particulièrement des préoccupations d'avant guerre.
另一个潮流特别表明了战前的担忧。
Ça s'appuie toujours sur l'impression qu'on va donner une mauvaise image de soi.
这总是基于对自己会给人留下坏印象的担忧。
Oui, surtout se reposer, ne pas en faire ! C'est ça le mieux, non ?
对,尤其是要休息,要让自己担忧!这是最好的,是吗?
Oui, parce que les bébés phoques, et tout le réchauffement, euh, climatique, c'est chiant.
是的,因为海豹宝宝和全球变暖很令人担忧。
Pourquoi élèverait-il la voix quand d'un mot il peut provoquer tant d'angoisse ?
如果一句话可以带来这么多的担忧,他为什么要把音量变高呢?
Elle n'ouvrit pas l'écrin, ce que redoutait son amie.
她当时没有打开那只盒子,这正是她的女朋友担忧的事。
Et les résultats confirment les inquiétudes du vétérinaire.
结果证实了兽医的担忧。
Des baisses de population très préoccupantes ont été mesurées par les scientifiques.
科学家们测量出了一些非常令人担忧的昆虫数量下降情况。
Pour Washington, la situation est très préoccupante.
对美国而言,形势非常令人担忧。
Autre souci, ce charbon n'est pas présent partout.
另一个担忧是,这种煤是到处都有。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释