有奖纠错
| 划词

Ils précisent les conditions et modalités de protection des transports les plus sensibles (catégories I et II) par une escorte.

其中明确规定运输最敏感材料(第一和第二类)时由护卫队进行保护条件和方式。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous nous félicitons de l'escorte de la marine française, qui facilite l'acheminement des cargaisons du Programme alimentaire mondial.

这方面,我们赞扬法国海军护卫队为世界粮食计划署运输货物提帮助。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, dans de larges zones au sud, le personnel de l'Organisation doit opérer avec une escorte armée fournie par les autorités afghanes.

但是,南部广大地区,联合国工作人员活动时必须要由阿富汗当局提护卫队

评价该例句:好评差评指正

Ses convois ont été pris en embuscade, ses hélicoptères abattus et 30 de ses agents ont été tués, notamment lors de l'incident très médiatisé de Fallujah.

从占领伊拉克最初日子,黑水公司就开始参与;它护卫队遭到伏击,直升飞机被击落,30人伤亡,包括杰发生一次突出事件。

评价该例句:好评差评指正

Là où elles n'ont pas été suspendues, les missions qui empruntent les routes principales doivent être accompagnées par des escortes armées fournies par les autorités afghanes.

未中止行动地区,行动队主要公路沿线必须由阿富汗当局提护卫队护送。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte de grande insécurité, le PAM est parvenu, en faisant appel à des escortes armées, à assurer l'approvisionnement en vivres des groupes vulnérables de la population.

这种极不安全环境下,粮食计划署通过护卫队勉力维持交付了对脆弱人群食品应。

评价该例句:好评差评指正

Le 15 octobre, la semaine dernière, une attaque à la bombe dans la bande de Gaza contre un convoi diplomatique des États-Unis a entraîné la mort de trois agents de sécurité des États-Unis.

上周10月15日,加沙地带对一个美国外交护卫队炸弹袭击中,三名美国安全官员丧生。

评价该例句:好评差评指正

La délégation iraquienne a été escortée chaque jour dans le secteur koweïtien de la zone démilitarisée par un convoi des Nations Unies et a accompagné un ou deux camions chargés d'archives à restituer au cours de la même journée.

伊拉克代表团每天由一支联合国护卫队护送到非军事区科威特部分,带去一到两卡车当天交还文件。

评价该例句:好评差评指正

La délégation iraquienne a également livré à la partie koweïtienne un ensemble de biens koweïtiens comprenant un tableau de Picasso, deux revolvers offerts au Prince du Koweït, cinq sabres de la Garde princière, un tapis et d'autres objets, que les autorités douanières iraquiennes ont trouvés récemment.

代表团还向科方移交了一批科威特财产,其中包括一幅毕加索油画、作为礼物送给科威特埃米尔两支手枪、埃米尔护卫队五把剑、一块地毯和伊拉克海关当局最近发现其他物品。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit à titre indicatif de l'armée de terre, l'armée de l'air, la marine, de la gendarmerie, de la police, de la garde républicaine, des corps comme les eaux et forêts, la douane, les sapeurs pompiers et tout autre service formellement désigné comme tel par les autorités nationales.

其范围包括陆军、空军、海军、宪兵、警察、共和国卫队、水利和林业护卫队、海关、消防员以及国家当局正式指定其他一切部门。

评价该例句:好评差评指正

Même après que le Gouvernement de l'État a promis d'effectuer des patrouilles routières conjointes de soldats et de policiers, le banditisme et l'anarchie ont atteint un tel niveau que le personnel des Nations Unies ne peut circuler sur les routes d'accès à El Geneina qu'avec une escorte armée autorisée.

虽然州政府承诺为确保安全,由部队和警察公路上进行联合巡逻,但是无法无天现象和土匪行为达到了极其危险程度,致使联合国工作人员只有经批准护卫队保护之下才能进出Geneina所有道路。

评价该例句:好评差评指正

De fait, dans les environnements particulièrement peu sûrs, si l'utilisation d'escortes armées peut faciliter l'accès dans la sécurité à des populations que l'on ne pourrait atteindre autrement, le fait que de telles escortes sont fournies par des parties au conflit ou des parties activement engagées dans les hostilités risque de porter atteinte à l'image de neutralité et d'indépendance des acteurs humanitaires et de compromettre l'acceptation de ceux-ci par toutes les parties au conflit et les populations locales.

确,特别不安全环境里,虽然利用护卫队可便利安全抵达不然无法抵达人口,但是,如果提此种服务是冲突一方或积极参与战事其他方面,这可能破坏人们对人道主义行为者是中立和独立看法,从而使冲突方和地方老百姓不太能够接受它们。

评价该例句:好评差评指正

Ce bataillon aurait pour tâches essentielles d'assurer la sécurité des groupes qui se dirigent vers les zones de désarmement, de démobilisation et de cantonnement; de sécuriser les zones de désarmement et de démobilisation, y compris au moyen d'escortes armées; d'aider à collecter, stocker et neutraliser les armes, munitions et explosifs réunis; et d'effectuer des patrouilles conjointes avec les FANCI et les Forces nouvelles afin d'instaurer un climat de confiance mutuelle et de préserver l'intégrité de la zone de confiance.

设想此步兵营核心任务有:为前往解除装、复员和驻营地区群体提安全;为解除装和复员区提安全,包括提护卫队;帮助收集、储存和处置方面交出器、弹药和爆炸物;并同科特迪瓦国家装部队(科装部队)和新生力量进行混合巡逻,增进互信并确保信任区完整性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


programme (ordinolingue, résultant), programme appareillage, programme de (lissage de ligne, profilage de ligne), programme de contrôle, programme finisseur, programme pilote, programme post-mortem, programmer, programmerie, programmétrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et un convoi est souvent protégé par une escorte.

车队通常由护卫队保护。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

La présence des Peace Corps rassurait la population.

幸好“和平护卫队”组织并没有要撤离的迹象,这让大家略略放下心来。

评价该例句:好评差评指正
Jeanne d'Arc (圣女贞德) A2

Charles prépare aussi une escorte et des vivres pour les gens d'Orléans.

查理还为奥尔良人民准备了护卫队和粮食。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

J ’adresserai cette première lettre au bureau du Peace Corps à Washington, qui te la fera suivre.

这是我写给你的第一封信,我把它交给了“美国和平护卫队”在华盛顿的办公室,会想办法转交给你的。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

L'escorte repartit et se porta vers des divisions d'infanterie.

护卫队离开并兵师移动。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Le cheval laissé à lui-même partit ventre à terre et alla rejoindre l'escorte qui suivait les généraux.

这匹马独自一人,肚子趴在地上,去加入跟随将军护卫队

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

L'eau-de-vie lui donna une idée: il faut que j'achète la bienveillance de mes camarades les hussards de l'escorte.

白兰地给了一个主意:我必须收买我的战友的善意,即护卫队骑兵。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle tenait le rôle de la responsable d’un camp du Peace Corps et le petit garçon celui des différentes victimes d’un ouragan.

她假装自己是“和平护卫队”组织难民营的负责人,而托马斯则要扮演飓风受害者的角色。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Si Fabrice regardait les hussards de l'escorte, tous le regardaient aussi.

如果法布里齐奥看护卫队骑兵,都看

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils se retrouvent même loin du Japon et apparaissent dans des blockbuster hollywoodien puisque Rocket Raccoon des Gardiens de la Galaxie a tout du tanuki !

甚至远离日本并出现在好莱坞大片中,因为银河护卫队的火箭浣熊就拥有狸猫的一切特征!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Monsieur Athos, faites-moi donc l’honneur de m’accompagner, vous et vos deux amis, et alors j’aurai une escorte à faire envie à Sa Majesté, si nous la rencontrons.

阿托斯先生,请您和您的两位朋友陪同我,这样,如果我遇见国王陛下,会羡慕我有这样一支护卫队的。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Des mots de félicitations, des vœux tardifs de ses supérieurs qui l’invitent à étudier la possibilité de développer enfin ce nouveau campement de réfugiés, dans la montagne.

上面是来自“和平护卫队”总部迟到的新年祝福,还有对她去年工作的祝贺和认可。信上还说,希望她能手研究在山区建立一个新的难民营的可能性。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

On peut penser si notre héros regarda de tous ses yeux, mais il ne vit que des généraux qui galopaient, suivis, eux aussi, d'une escorte.

可以想象,我的英雄全神贯注地看,但只看到将军驰骋,后面跟护卫队

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

L'escorte prit le galop; on traversait une grande pièce de terre labourée, située au-delà du canal, et ce champ était jonché de cadavres.

护卫队疾驰起来;穿过了运河对面的一大片犁过的土地,这片田地上到处都是尸体。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

A ce moment, l'escorte allait ventre à terre, et notre héros comprit que c'étaient des boulets qui faisaient voler la terre de toutes parts.

在那一刻,护卫队肚子倒在了地上,我的英雄明白了是让地球向四面八方飞去的炮弹。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

L'escorte se trouvait au milieu de cadavres et de blessés; mais ce spectacle ne faisait déjà plus autant d'impression sur notre héros; il avait autre chose à penser.

护卫队在尸体和伤员中间;但这一幕已经不再给我的英雄留下那么深刻的印象了;还有其事情要考虑。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

D’un murmure, elle répondit que lorsqu’elle aurait atteint sa majorité elle s’engagerait dans le Peace Corps et repartirait au Honduras, pour y faire le même métier que sa mère.

丽莎用像蚊子发出的声音回答道,只要她的成绩达到中游水平,就可以参加“和平护卫队”的救援计划,可以去洪都拉斯帮助灾民,就是说从事和她妈妈一样的职业。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Son cycle de Junior Collège achevé, et son diplôme d’Associate of Arts en poche, elle s’était engagée dans le Peace Corps, cette association humanitaire qui envoyait les jeunes porter assistance à l’étranger.

苏珊刚完成了她在社区大学的学业,拿了一个文学副学士的学位,就加入了“美国和平护卫队”。这是个人道主义组织,每年都会派遣年轻人去国外从事救援工作。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Il remarqua en sortant du chemin creux que l'escorte n'était plus avec le maréchal Ney; le général qu'ils suivaient était grand, mince, et avait la figure sèche et l'œil terrible.

离开凹陷的道路时,护卫队已经不在内伊元帅身边了;跟踪的将军又高又瘦,脸上干涩,眼睛可怕。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Puis, arrivé de l'autre côté, il se remit à jurer en apercevant de nouveau, mais à une très grande distance, le général et l'escorte qui se perdaient dans les arbres.

然后,当到达另一边时,又开始发誓,当再次看到将军和护卫队迷失在树林中时,但距离很远。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


progressivement, progressivité, proguanil, Proheparin, prohéparine, prohibé, prohiber, prohibitif, prohibition, prohibitionnisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接