有奖纠错
| 划词

De plus, les rebelles ont renforcé leur position en s'emparant d'armes gouvernementales.

此外,反叛分子抢夺政府武器也强化了他们能力。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont saisi de l'aide humanitaire pour la détourner au bénéfice de Congolais batutsis rapatriés du Rwanda.

人道主义援助物资也被抢夺,转运给从卢旺达遣返刚果图西人。

评价该例句:好评差评指正

Les combats à propos du bétail entre les tribus Salamat et Habbaniya se sont poursuivis au Darfour-Sud.

在南达尔富尔,萨拉马特与亚部落之间抢夺牲畜战斗继续不断。

评价该例句:好评差评指正

Le Malawi et la Namibie ont introduit des mesures pour empêcher toute saisie des propriétés des enfants orphelins et des veuves.

马拉维和纳米比亚采取措施,防止抢夺孤儿和寡妇财产。

评价该例句:好评差评指正

On rapporte que les agresseurs auraient perturbé plusieurs réunions religieuses frappant les personnes présentes et saisissant ou incendiant des ouvrages religieux.

这些袭击者据说数次扰乱宗教聚会,殴打参加聚会人员,并且抢夺或焚毁宗教文献。

评价该例句:好评差评指正

Leurs logements et d'autres biens leur appartenant au Kosovo-Metohija ont été saisis et occupés illégalement par des locataires de souche albanaise.

他们在科索沃和梅托希亚住处和其它财产被亚族居民非法抢夺和占据。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique et au Moyen-Orient, la corruption et le pillage massif du patrimoine national restent deux des principaux obstacles au développement.

在非洲和中东,腐败和大规模抢夺家资产仍然是阻碍该区域成功发展两个最严重障碍。

评价该例句:好评差评指正

Le 11 août, quatre hommes armés ont attaqué un convoi commercial de 21 camions au sud de Nyala et dévalisé les chauffeurs.

11日,4名武装男子在亚拉南部袭击了一个21辆卡车商业车队,并抢夺了司机身上财物。

评价该例句:好评差评指正

Je viens les voir pour les enrichir et enrichir leur entreprise et non pas pour les voler comme le font les américains.

我是来帮助中业发展和帮助他们业家致富,而不是像美投资家一样来抢夺你们成果。

评价该例句:好评差评指正

La mainmise et la violence ne sauraient servir de bases juridiques à la possession d'un territoire par l'État occupant ou ses nationaux.

抢夺和暴力不能成为占领或其民拥有某一领土法律依据。

评价该例句:好评差评指正

Un autre groupe aurait attaqué un village du parc des Volcans du 17 au 22 janvier et y aurait pillé de la nourriture.

据称另一群人于1月17日至22日攻击了火山公园地区一个村庄,并抢夺了食品。

评价该例句:好评差评指正

Certains des passagers ont utilisé des armes blanches et des armes de poing et on a tenté aussi d'arracher l'arme d'un des soldats.

部分船员使用了刀具及手枪,有人还试图抢夺以军士兵枪。

评价该例句:好评差评指正

La plupart d'entre elles faisaient état de luttes entre factions rivales qui s'accompagnaient de pillages de bétail et de l'incendie de villages.

许多人报告了派别间冲突情况,在这些争斗过程中,到处发生抢夺牲畜现象,一些村庄被烧毁。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'incidents est nettement plus élevé qu'en juillet (337), surtout en ce qui concerne la possession illégale d'armes et les armes illégales.

事件总数大大高于7月(337),其中非法持有武器和抢夺武器增加最多。

评价该例句:好评差评指正

Le 25 août, trois hommes armés ont tendu une embuscade à un convoi de sept camions transportant des denrées alimentaires et dévalisé les chauffeurs.

25日,3名武装男子伏击了一个7辆卡车粮食车队,并抢夺了司机身上财物。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui optent pour l'APLS exploitent leur nouvelle affiliation pour continuer de lancer des attaques contre des tribus rivales et pour voler du bétail.

有时,有些成员使用其新苏人解身份继续对敌对团体发动攻击并抢夺牲口。

评价该例句:好评差评指正

Une fois la guerre terminée, il y aura une profusion d'armes pour ceux qui ont l'intention de s'emparer des maigres ressources qui existent pour survivre.

战争结束后,为了生存想要抢夺稀少资源人可以获得大量武器。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que la logique de la confiscation de territoires et de leur acquisition par la force, qui avait cours au XIXe siècle, n'est plus d'actualité aujourd'hui.

我们认为,19世纪领土抢夺和获取逻辑在今天已不再适用。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple chinois est très blessé par le spectacle chaotique d’un extrémiste qui a essayé d’arracher la torche à une faible Chinoise handicapée dans son fauteuil roulant.

《由于一个极端分子试图从一个柔弱女残疾火炬手手中抢夺火炬而引发骚乱场面,使中人民深受伤害。这是法政府(认同)文明行为吗?

评价该例句:好评差评指正

Opérant traditionnellement dans les préfectures de l'est et du nord-est de Vakaga et de Haute-Kotto, les braconniers ont progressivement étendu leurs activités aux régions du sud-est du pays.

一向在东部和东北部瓦卡加省和上科托省活动抢夺者已将其活动范围逐步扩大至该东南部。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


encarteuse, encartonner, encartoucher, encas, en-cas, encaserner, encasteler, encastelure, encastiller, encastrable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV-F法语频道

Il s’agit d’une ponction que la Jordanie ne peut se permettre à l’heure actuelle.

乔丹目前无法承受的抢夺

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Les Parisiens se précipitent alors pour piller ce trésor !

,巴黎人开始争相抢夺这个宝藏!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quoi, Ned ? vous songeriez sérieusement à vous emparer de ce bâtiment ?

“什么,尼德?你想抢夺这艘潜水艇?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En quelques mois à peine, les body snatchers ont dû se reconvertir de toute urgence.

在短短几个月内,抢夺尸体的人不得不紧急重新训练。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'Europe occidentale déborde justement de cibles idéales, comme des monastères, des fermes ou des villages isolés.

西欧到处都有理想的抢夺目标,如修道院、农场或偏僻的村庄。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En plus de l'artillerie et de l'armement, ils s'emparaient des produits exotiques, des épices, et des vêtements.

除了火器,他们还抢夺了异国情调的商品、香料服装。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Alors cette nouvelle technologie-là, où les ordinateurs de vols peuvent potentiellement prendre une partie de contrôle de cockpit.

而这个对于新技术来动驾驶可能会抢夺飞行员一部分的驾驶权利。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Et bien comme personne ne savait, j'ai utilisé une méthode de recherche qu'on pourrait qualifier à l'arrache, ça va?

好吧,既然没人知道,我用了一种可抢夺的研究方法,可吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

L'heure idéale aussi pour tenter d'arracher un rabais supplémentaire.

- 也尝试抢夺额外折扣的理想时间。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Mais les 28 vont aussi tenter d'arracher un accord pour garder le Royaume-Uni dans l'Union européenne.

但28国也将试图抢夺一项协议,让英国留在欧盟。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Limite, on dirait que plus le tatouage a été fait à l'arrache au bout du monde, plus c'est stylé.

限制,似乎纹身已经做了更多的抢夺在世界的尽头,它越时尚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Dans le camping voisin, les clients s'arrachent les places à l'ombre, si possible à côté de la rivière.

- 在附近的露营地, 客人在阴凉处抢夺地方,如果可能的话, 在河边。

评价该例句:好评差评指正
大学法语三年级Dictée听写训练

Un pressentiment lui avait fait comprendre qu’il ne devait pas précipiter les choses pour arracher à la fille son secret.

预感使他明白,他不应该急于抢夺女孩的秘密。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il aurait sans doute fallu que je me la représente comme une griffe vorace, déchirant la terre, lui arrachant sa nourriture?

我可能不得不把它想象成一只贪婪的爪子,撕裂大地, 抢夺它的食物?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年3月合集

Le Monde raconte ces indiens du Pérou qui arrachent de l'or dans des conditions dantesque à 5300 m d'altitude, comment survivent ils?

《世界报》讲述了这些来秘鲁的印第安人在海拔5300米的但丁克条件下抢夺黄金的故事,他们如何生存的?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une nouvelle profession apparait, les profanateurs de sépulture, qu'on ne tarde pas à appeler les resurrection men ou les body snatchers, littéralement les arracheurs de cadavres.

一个新的职业出现了,亵渎墓葬,很快被称为复活人或抢夺尸体的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Alors, tous se ruent dans les magasins dévastés pour prendre ce qu'ils peuvent: de l'eau quand il en reste, des produits d'hygiène.

- 所, 每个人都涌向被毁的商店,抢夺他们能抢到的东西:还有剩余的水、卫生用品。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sir Astley Cooper, le chirurgien du roi dont on a déjà parlé, promettait par exemple à ses body snatchers une protection financière en cas d'arrestation.

前面提到的国王外科医生阿斯特利·库珀爵士(Sir Astley Cooper)承诺,如果被捕,他会为抢夺者提供经济保护。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Puis il déchire la tente avant de se jeter sur ses victimes, et de leur arracher les... hé ! Ben, où tu vas ?

然后,他撕毁帐篷,然后扔在受害者身上,抢夺他们的...嘿!你要去哪里?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais ce qui a fini par avoir la peau des body snatchers, ce n'est pas cette collection de gadgets macabres qui ne les ont pas franchement découragés.

但最终获得身体抢夺者皮肤的并不这一系列令人毛骨悚然的小玩意,这些小玩意并没有坦率地阻止他们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


encaver, enceindre, enceinte, enceinte de confinement, enceinter, Encelia, encelluler, encens, encensement, encenser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接