En matière de logique, cela s'appelle « anticipation ».
在逻辑学领域里,这叫作“抢先”。
Selon un point de vue, cette solution encouragerait les procès voire provoquerait une “course à la procédure judiciaire” entre les créanciers chirographaires et entraînerait le démantèlement des biens du débiteur au détriment de ces mêmes créanciers.
一种意见认为,这种办法将鼓励提起诉讼,或者甚至会引起无担保债权人“抢先向法院起诉”,从而会造成债务人财产的折耗,损害到无担保债权人的利益。
Elle a exprimé son refus catégorique des positions et dispositions en contradiction avec les règles de la légalité internationale et les références du processus de paix, y compris les mesures unilatérales israéliennes qui tentent d'anticiper le résultat des négociations sur les questions du statut définitif.
会议表示彻底否定违背国际法制及和平进程权威的立场和措施,包括以色列企图抢先控制关于最后地位问题的谈判结果而单方面采取的措施。
Un orateur a noté que même si l'on pouvait dire à juste titre que les gouvernements devaient mettre en place des cadres politiques judicieux, il fallait que les établissements financiers du secteur privé jouent un rôle de dynamisation et prennent les devants, même lorsque des incertitudes planaient.
几位发言者指出,尽管可以说国政府需要提供健全的政策框架,但明智的私营金融部门应该采取一种积极的姿态,即使在存在不肯定性的情况下,抢先在政府之前采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。